日仏カップルのパーティーで。日本人同士だと日本語になり奥ゆかしくなるのだが、日本語のときでも庶民仏語モードでまくしたてるA子さん。
まず、初対面からタメ口。仏語のtutoyer で話しているつもりだろうが、10歳も年上のこのオバハンにそれはないだろ。
次に、相手が話をしているのに自分の意見をかぶせてくる。いつの間にか相手の話はさっさと片付け、自分の話を展開する。人に話をかぶせられたくないのか(自分はするが、人にはされたくない?)。とにかく早口でまくしたてる。確かに仏庶民はこちらに話題をふってくることは少ないから話したければ必要なテクだが。
A子の独壇場が続くので、こちらも遮って意見を投げた。すると彼女は私の表現のすべてを自分の言葉で「〜ってことよね」と言い換える。こちらの言葉が分かりにくい、自分の方が分かりやすいと言わんばかりのこの態度、仏語でやられるときも怒り心頭だが、これを日本語でやられると頭の血管が切れそうになる。
あなたの周りにA子、居ます?
| A : Elle est pénible. | A : 彼女、ガマンならないわ。 | |
| B : De qui tu parles ? | B :誰のこと? | |
| A : D’Ai ko. Premièrement ellem’a ① tutoyée dès le premier jour. Pourtant elle est beaucoup plus jeune que moi !!! | A : 愛子よ。まず、初対面からタメ口。私よりずっ と年下なのに! | |
| B : Ah, elle. Mais en parlant de ça, moi aussi je t’ai tutoyée dès le premier jour non ? Ca te ② dérange ? | B : ああ、彼女ね。でもそう言えば私も最初か らタメ口よね。ダメかな? | |
| A : Non, ça va parce que quand je parle français ma tête passe en mode français. Mais elle, elle se comporte à la française en parlant japonais. Ca c’est inacceptable. En plus, elle ③ coupe la parole aux autres et parle sans s’arrêter. Si on dit quelque chose, elle re-exprime tout ce que l’on a dit en d’autres mots et te demande “C’est ce que tu veux dire ? ” | A : 大丈夫。仏語の時はフランスモードになるから。でも彼女は日本語のときもフランスモー ドなの。許せないわ。それに、すぐ話を遮ってまくしたてるの。誰かが何か言ったら、いちいち自分で言い換えて「〜ってこと?」って言うし。 | |
| B : Ah, ça c’est vexant. | B : それは頭にくるわ。 |
① tutoyer は「tu を用いて親しげに話をする」。庶民仏人の間では初対面でもtutoyer で話す場合が多い。もちろん、職場や学校、改まった場所、目上の人にはvouvoyer が普通。上流社会では夫婦間、家族間でもvouvoyer の場合がある。
② déranger〜 で、「〜を邪魔する」。Excusez-moi de vous déranger, mais〜? と人に何かを尋ねたり、Cavous dérangerait de 〜? とお願いするときに使うと、相手の顔が少し緩む。
③ couper la parole couper la parole で、「人の話を遮る」。もちろんフランスでも失礼だが、庶民仏人はよくやる。「お話中失礼ですが」、と丁寧に言う表現は、Excusez-moi de vous interrompre.
参考文献
Dictionnaire Historique de la Langue Française par Alain Rey, Robert









