Advertisement
newsdigest
A c c u e i l arrow フランス生活ゴ

キム・ヤンヒのフランス生活ゴ


第59回 スーパーはエキサイテイング

キム・ヤンヒ

パリ13区のスーパーにて。7歳の息子と桃を袋に入れていると、ジャージ姿に目があっち方向のおっさんが、震える指で私の手元を指している。私は袋がどこにあるか教えてあげ、息子は無言で観察モード。隣では、髪ボサボサのオバハンがブドウを食べている。「僕も~」とおねだりする息子に、「味見ぐらいはええけど、あの人は本気で食べてるなあ」と私。「ふ~ん」という息子の口に1つ放り込んでやると、例のオバハンと微笑み合いながら食べている。

レジにて。後ろに不審な男性2人の気配。と、レジの男性にシュー!目つぶしスプレーだあ。すぐに警備員が駆けつける。1人が捕まり、ボカボカにやられている。幸い私も息子も被害ナシ。そこでレジのアフリカ系男性が一言。「アジアンストア(「黄色い店」と言った)じゃ問題ないのに、なんで普通の店では問題ばっかり?」と真剣に聞いてくる。その横で息子が、「黄色い店って何? 何?」とわめいている。

東京のスーパーに慣れている息子、「こっちのスーパーおもろいやん。また行こな」だと。

A : Comment c’étaient tes vacances?   A : バカンス、どうだった?
B : On est allé quelques jours à Paris. La veille du retour, je suis allée ① faire des courses à Franpr ix avec ma copine. A la caisse, il y avait 2 gars un peu louches derrière nous. Tout à coup, un gars a sorti une bombe lacrymogène et tout le monde était ② surexcité. 3 gars de sécurité sont arrivés et ont réussi à ③ choper un des deux. Apparemment ils avaient voulu faucher quelques petits trucs. B : パリに何日か行ったわ。帰る前日、友だちとフランプリ(スーパー)に買い物に行っ たの。レジで、後ろにちょっと怪しげな男が2人いてね。急に催涙スプレー出したもんだから、みんなパニックよ。警備員が3人来て、1人は捕まえたの。ちょっとしたものを万引きしようとしたみたい。
A : Vous regardiez tout ça tranquillement ? A : 平気でずっと見てたのかい?
B : Je voulais partir tout de suite mais ma copine voulait rester par curiosité. B : 私はすぐに離れたかったけど、どうなるか知りたいって友だちが居たがったのよ。

① faire des courses で、「買い物をする」。faire la course(avec ~)になると、「(~と)競争する」になる。course は元々「走ること」の意味があり、それから競馬やレースなどの競争、空間移動、目的を持った空間移動、買い物などの意味に広がっていった。
② surexcité で「過度に興奮した」。sur- は「過度、極度」の意の接頭辞。 〈例〉surchauffé は「過熱した」。surestimer は「過大評価する」。
③ choper 人で「人を捕まえる」。【arrêter】

【 】は標準フランス語


参考文献
Dictionnaire Historique de la Langue Française par Alain Rey, Robert


読者プレゼント
フランス生活ゴ
バックナンバー
eBook
Promotion
リッチモンド・ファーマコロジー 治験ボランティア
ロンドンの語学学校 ブルームズベリーインターナショナル
ロンドンでの長期・短期滞在にはゲンダイ・ゲスト・ハウス
NEWS DIGEST
スタッフ募集
ご意見・ご感想
リンクダイジェスト
天気 Météo
PARIS
23°C

フランス・ニュースダイジェストに掲載の記事・写真の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
 Copyright © 2010 SARL France News Digest. All Rights Reserved. Do not duplicate or redistribute in any form.