Advertisement
newsdigest
A c c u e i l arrow Who's who arrow クミソロさん Kumisoro


21 Janvier 2010 No 896

クミソロさん ポップにキュートに
パリの波を彩る

クミソロさん
Kumisolo

Musiciens compositeur


生年月日 ご想像にお任せします
肩書き ミュージシャン、作詞作曲家
経歴 幼少の頃、和太鼓を演奏する母親の傍らで三味線を弾き始める。小学校ではトランペット、高校のクラブ活動ではトランペットとヴォーカルを担当。大学卒業後、2001年に渡仏。2002年にthe konki duetを結成しデビュー。2009年10月にKumisolo名義でファーストアルバムをリリース、現在に至る。
嗜好 最近は、ドゥワイエネ・デュ・コミスという種類の洋なしにはまっています。

kumisoloという名前の由来を教えて下さい

kumiは私の本名です。もともと、the konki duetというバンドで活動していたのですが、ある時、メンバー2人の都合が合わないときにライブを頼まれてしまい、私がソロでライブを行うことになりました。その時にkonki soloでもいいかもしれないと一人でライブを始めたのがきっかけです。the konki duetのクミのソロなのでkumisoloです。


the konki duetはデュエットという名なのに3人編成ですね

the konki duetは、共通の友人の紹介で知り合ったギタリストのゾエとパリを拠点に活動を始めたバンドです。その後、ゾエの友達のバイオリニスト、タマラがメンバーに加わり現在に至ります。the k onk i due tでの作曲の経験を生かしつつポップ要素一色のアルバムが作りたいと思い、少しずつデモテープを作り続け始め、他のミュージシャン友達の助けもあり、2009年にソロファーストアルバムを発表することが出来ました。


CDで競演した人達とはいつからの知り合い?

モーマスとは鎌倉で行ったライブを見に来てくれたことがきっかけで知り合いになりました。オーラム、ドモティックとハイポはパリで共通の友達を通して知り合い、同じレーベルメイトとして仲良くしてもらっています。彼らはみんな日本文化に興味を持っているという共通点があります。


曲調に合わせ、日本語、英語、フランス語で歌われています。フランス人からの反応はどうですか?

「ねぇje t'aime je t'aime tu sais, mais est-ce que, toi, tu m'aimes ?」と歌うと「oui !」と応答してくれることがあります。英語の歌詞も「I Know What Boys Like」みたいに簡単な単語を使っているので分かりやすいと思います。そして日本語で歌う「danse music」は、熱心なファンから「頑張って一緒に歌えるようになりたいので歌詞を教えて下さい」と頼まれたこともありました。


フランスで経験した音楽関連の面白いことは?

昨年、日産Cubeの発表会がパリで行われ、kumisoloとして招待されライブを行いました。日本で音楽をしていたら絶対に選ばれなかっただろうなと考えると、パリで音楽をやっていてよかったと思います。


今後の予定は?

1月に仏ラジオ局RFIに出演する他、yachtがリミックスしてくれた「danse music」のレコードの発売。それからセカンドアルバムも制作中です。


My Love For You is A Cheap Pop Song

My Love For You is
A Cheap Pop Song
©Kumisolo
東京、パリ、サンクトペテルブルグ3都市 の女の子で結成されたthe konki duet のボーカル、クミのソロ・ファーストアル バム。60年代に流行したディスコミュージックや、80年代以降 のハウスやポップ・ミュージックのさわやかなテンポを積極的に 取り入れており、クミ自身もファンであるというコーネリアスや ステレオラブをほうふつさせる幅広い世界観のあるアルバム。

My Love For You Is A Cheap Pop Song
15€ Fnac、Amazonなど www.kumisolo.com



本文および情報欄の情報は、掲載当時の情報です
  • Check
Who's who
バックナンバー
eBook
Promotion
ロイズTSB銀行 プレミアインターナショナル口座
フランス留学のアフィニティ
人材コンサルタント募集(ロンドン勤務)
厳選!フランス語学校
NEWS DIGEST
ご意見・ご感想
リンクダイジェスト
ツイッター
天気 Météo
PARIS
-3°C

フランス・ニュースダイジェストに掲載の記事・写真の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
 Copyright © 2012 SARL France News Digest. All Rights Reserved. Do not duplicate or redistribute in any form.