ニュースダイジェストの制作業務
Sun, 01 February 2026

LISTING イベント情報

イギリスのおみやげ「英国みやげ探訪」インディペンデント系ショップ編

英国おみやげ探訪 - イギリスのお土産

何度も日本と英国を行き来していて困るのが、次第にレパートリーがなくなる日本へのおみやげ。定番ものも良いけれど、既に何度もおみやげを渡しているあの人には、ちょっとユニークで、でもやっぱり英国らしい品を選びたい。今回は、英国にあるインディペンデント系のショップに注目。個性あふれるショップで、自分自身も楽しみつつ、いつもとは一味違うおみやげ探しをしてみよう。

王室からバスまですべてをビスケットに
Biscuiteers Boutique and Icing Café

英国みやげの代表格であるビスケット。定番のシンプルなショートブレッドも良いけれど、たまにはこんな見ているだけで心が弾むビスケットはいかが? ロンドン西部のお洒落エリア、ノッティング・ヒルの一角にある「ビスケッティアーズ」。白い棚に飾られたビスケットたちは、どれも目にも鮮やかなアイシングを纏い、まるでアートのような愛らしさ。こちらで扱うビスケットはすべて手作り。アイシング専門の職人たちが編み出すユニークなデザインは、バーバリーやマルベリーなど英人気ブランドのイベントにお目見えすることも。こちらでは自分でアイシングにチャレンジすることもできるので、世界でたった一つの甘いプレゼントを手作りしてみるのも良いかも。
写真: www.biscuiteers.com

店名 Biscuiteers Boutique and Icing Café Biscuiteers Boutique and Icing Café
住所 194 Kensington Park Road, London W11 2ES
TEL 08704 588 358
最寄駅 Ladbroke Grove駅
営業時間 火~土 10:00-18:00, 日 11:00-17:00
月 10:00-17:00
WEB www.biscuiteers.com
 
Royal Collection Biscuit Tin

Royal Collection
Biscuit Tin


英国のシンボル、王室の日常が垣間見えるボックス。もちろん、エリザベス女王の愛するコーギー犬も外せない £40

London Biscuit Tinn

London Biscuit Tin
地下鉄のマークにタクシー、電話ボックス――皆の大好きなロンドンがいっぱい詰まった、おみやげにピッタリなボックス £38.50(Mini: £30)
Royal Baby Biscuit Tin

Royal Baby
Biscuit Tin


こちらのショップでは、大きなイベントがあるたびに新作がつくられる。今の注目は何と言っても間もなく誕生予定のウィリアム王子とキャサリン妃のロイヤル・ベビー £40

Flowers Card

Flowers Card
花束をプレゼントするのは難しいけれど、こんな可愛らしい「ブーケ」ならば気軽に贈れる。ショップのイラスト入りのギフト・ボックス付き £8
 

紅茶と葉書の素敵な関係
Postcard Teas

新旧様々な紅茶店がひしめき合うロンドンの中心部で、ひっそりと、でも確固たる存在感を放つ小さな紅茶専門店がこちらの「ポストカード・ティーズ」。日本に数年滞在した後、アジア諸国やインド、スリランカなど世界各国のお茶の名産地を回ったというオーナーのティム・ドフェイ氏が、各地の小規模生産者から選りすぐりのお茶を買い付けているこの店では、茶葉はもちろん、パッケージにも並々ならぬこだわりが。店名の由来にもなっている「ティー・ポストカード」は、パッケージの片面が葉書仕様になっていて、メッセージを書いて店内のポストに入れれば世界中に郵送される。世界トップ・クラスの茶葉に手書きの絵葉書で、アットホームかつ極上のおみやげを。

店名 Postcard Teas Postcard Teas
住所 9 Dering Street, London W1S 1AG
TEL 020 7629 3654
最寄駅 Bond Street駅
営業時間 月~土 10:30-18:30
WEB www.postcardteas.com
 

Tea Postcard

Postcard Teas
茶葉の種類ごとに異なるイラストや写真が使われた10種類以上ものパッケージがずらり。パッケージに茶葉の種類が記載されているので、まずはお好みの茶葉を選んで
パッケージの裏面は葉書になっている。店内で投函したい場合には、あらかじめ送り先の住所をメモしておこう
店内に設置された真っ赤なポスト。こちらに投函することもできるし、購入後、自宅やホテルでゆっくりメッセージを書いて、自分で郵便局に持っていくことも可能
 

一枚の紙から生まれるいくつもの夢世界
Ryantown

小さい真っ白な空間を夢の世界に染め変えるカードやセラミック、そしてテキスタイルたち――そのいずれにも共通しているのは、世界的な切り絵アーティスト、ロブ・ライアンの発想力とテクニック、色彩感覚がぎゅっと詰まっているということ。鳥や木々、街の風景、そして印象的な言葉の数々は、彼の指先を通して、一枚の紙から一つひとつ丁寧につくり出されたもの。日常生活の美しさをヒントに生み出された作品たちは、どれもが温かさと愛情に満ちている。ポール・スミスとのコラボやリバティのウインドー・ディスプレイ、フォートナム・アンド・メイソンのパッケージ・デザインなどを手掛け、英国の風景にハッピーな彩りを添えるロブ・ライアンの小さな世界を、大切な人にもおすそ分け。

店名 Ryantown Ryantown
住所 126 Colombia Road, London E2 7RG
TEL 020 7613 1510
最寄駅 Hoxton駅
営業時間 土 12:00-18:00、日 10:00-16:00
(平日はアポイントのみ)
WEB www.misterrob.co.uk
 

Happy Naughty Mug

Happy Naughty Mug
「何であなたはそんなにおてんばなの?」「だって私、幸せなんだもの!」――そんな言葉の通り、使っているだけでハッピーになれそうなマグカップ £21
Tape

Greetings Card

Greetings Card2色使いながらもはっとするような印象的な色彩と細部に至るまで心のこもったデザイン。こんなカードをもらったら、ずっと飾っておきたくなる 各£3

'I Walked' Tape (green)
'Listen To The World' Tape (pink)

マスキング・テープだって、ロブ・ライアンの手にかかればこんな可愛らしい芸術作品に。ぺたりと貼れば、何でも素敵なインテリアに早変わり 各£10.50

 

伝統と革新を道具に込めて
Merchant & Mills

質実剛健で実用的という昔ながらの英国気質とシンプルでスタイリッシュなデザインが共存した裁縫道具の専門ブランド「マーチャント&ミルズ」。2012年にウェールズにある古本の街ヘイ・オン・ワイから英南東部の小さな港街ライへと拠点を移し、真っ赤な扉が目印のショップをオープンさせた。清潔感のある白い壁と赤レンガ、色褪せた木の床がしっくりとなじむ店内は、扱う商品同様、昔と今が無理なく溶け合っている。世界有数の刃物産業の街、英中部シェフィールド製のハサミや、防水加工のキャンバス生地のバッグ、ハリス・ツイードからリネンまでの各種布地など、裁縫関連のあらゆる商品がそろっていて、裁縫が苦手な人でもあれこれ欲しくなってしまうはず。

店名 Merchant & Mills Merchant & Mills
住所 14A Tower Street, Rye
East Sussex TN31 7AT
TEL 01797 227789
最寄駅 Rye駅
営業時間 月~土 9:30-18:00
WEB http://merchantandmills.com
 

Selected Notions Box Set

Selected Notions Box Set
小バサミや指貫、針など、人気の9商品がシックなボックスに詰められたセット。パッケージを手掛けているのは経営者の一人で写真家兼ライターでもあるロデリック氏 £42
Thread Clips Sheffield

Sewing Kit

Sewing Kit
ギフト用に人気なのが、こちらのキット。しっとりと手になじむダーク・ブラウンのオイル・スキンの袋に入っているのは、小バサミや縫い針、虫ピンにメジャー £44

Thread Clips Sheffield

シェフィールドで製造された糸きりバサミ。このほかにも裁ちバサミや左利き用など、様々な種類のハサミがそろっている £15
 

毎日を丁寧に過ごしたくなる日用雑貨
Labour and Wait

流行に左右されることなく、ときを経て円熟味が増す機能的なデザインを――落書きだらけの壁と個性的なショップやカフェが不思議に調和するイースト・エンドの一角で、ダーク・グリーンのタイルが目を引く「レイバー・アンド・ウェイト」は、日本でも知る人ぞ知る生活雑貨のセレクト・ショップ。レトロなパッケージの石鹸やハンド・クリームから琺瑯(ほうろう)のなべまで、世界各国の高品質な商品が並ぶ。色々目移りしてしまうけれど、おみやげにするならばやはり英国らしいものを。高級アイリッシュ・リネンを使ったオリジナルのティー・タオルや、ショップのスタッフも身に着けているコットン・キャンバス生地のエプロンなど、気取らず使い心地の良い品々をピックアップ。

店名 Labour and Wait Labour and Wait
住所 85 Redchurch Street, London E2 7DJ
TEL 020 7729 6253
最寄駅 Shoreditch High Street駅
営業時間 火~日 11:00-18:00
WEB www.labourandwait.co.uk
 

Linen Tea Towel

Linen Tea Towel
最高級のアイリッシュ・リネンを使ったオリジナルのティー・タオルは、吸水性も抜群なので食器拭きには最適。鮮やかな赤と青のラインが清潔な印象 各£14
British Army Knife

Big Apron

Big Apron
毎日がしがし使いたい、シンプルで丈夫なエプロンは、このショップのシグネチャー的存在。大小のポケットが実用的でうれしい £38

British Army Knife


刃物産業の中心地、英中部シェフィールドで製造されたブリティッシュ・アーミー・ナイフ。オール・ステンレス製でロック機能付き £26
 

手元に置いていつまでも慈しみたい本
The Folio Society

絵画のような表紙と色とりどりの背表紙が端然と収まる本棚が持つ迫力。創立1947年の老舗出版社「ザ・フォリオ・ソサエティ」は、イラストやタイポグラフィ、紙、装幀のすべてにおいて最高のクオリティーを追求した本を販売している。基本は年4冊、好きな本を購入するシステムのメンバー制だが、一見さんも大歓迎。気さくなスタッフが親身に対応してくれる。1冊数百ポンドもする希少本もあるが、クマのプーさんやベアトリクス・ポター・シリーズなど子供向けの本や、指輪物語、日系英国人作家カズオ・イシグロの小説までそろうラインナップは万民向け。インターネット全盛期の今だからこそ、大切な人に伝えたい本は、いつまでも色褪せることのない美しい形で贈りたい。

店名 The Folio Society The Folio Society
住所 44 Eagle Street
London WC1R 4FS
TEL 020 7400 4200
最寄駅 Holborn駅
営業時間 月~金 10:00-17:00
土 10:00-14:00
WEB www.foliosociety.com
 

A Folio Notebook

A Folio Notebook
ザ・フォリオ・ソサエティから発行された5冊の本の表紙デザインを利用したオリジナルのノート。装幀にこだわりのある同社ならではのしっかりとしたつくりが魅力 £12.95
「Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass」 Lewis Carroll

「Never Let Me Go」
Kazuo Ishiguro

「Never Let Me Go」Kazuo Ishiguro
2010年に公開された映画も高い評価を得た、日系英国人作家カズオ・イシグロの「わたしを離さないで」。古典的名作だけでなく、こうした比較的新しい本もある £28.95

「Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass」 Lewis Carroll


英国を代表する童話、ルイス・キャロル作の「不思議の国のアリス」と「鏡の国のアリス」のセット。イラストはオリジナルのジョン・テニエル £29.95
 

本屋ならではの知的なセレクト
Lutyens & Rubinstein Bookshop

モノクロ・ストライプ柄のひさしがシックな印象の「ラッチェン&ルビンスタイン」は、著作権エージェントを経営するサラ・ラッチェンとフェリシティ・ルビンスタインが経営する新感覚の本屋。子供向けやアート、詩を中心に、出版業界で長いキャリアを持つ2人のお眼鏡に適った本がすっきりと並ぶ店内には、本だけでなく、ペーパーウェイトや文具などの品々も。カップ&ソーサーや香水など、一見本屋とは無関係に思えるものもあるが、カップやソーサーには本のデザインや小説の一節が散りばめられていたり、香水は小説からインスパイアされた香りが調合されていたりと、本屋ならではのセンスが光る。ちょっと知的でひねりの効いた、大人向けのおみやげに。
写真: ©Tif Loehnis

店名 Lutyens & Rubinstein Bookshop Lutyens & Rubinstein Bookshop
住所 21 Kensington Park Road
London W11 2EU
TEL 020 7229 1010
最寄駅 Ladbroke Grove駅
営業時間 月~土 10:00-18:00
日 11:00-18:00
WEB www.lutyensrubinstein.co.uk
 

Altered Book by Andy Malone

Altered Book by Andy Malone
英南東部ケント在住のアーティスト、アンディ・マローン氏の手による、本を使ったアート作品。古本の挿絵部分を切り抜いて、目に楽しい「絵図鑑」に 各£80
Paperweight

L&R Canvas Bag

L&R Canvas Bag
本がバンバン入る頑丈なコットン・バックは、本屋の定番みやげ。タイプライターから文字が飛び出すデザインと本のデザインがリバーシブルになっている £10

Paperweight


ここラッチェン&ルビンスタインでしか手に入れることのできないペーパーウェイトは、イラストと切り抜き文字が組み合わされたデザインが特徴 各£25
 

大人もうれしいノスタルジックなおもちゃ
Benjamin Pollock's Toyshop

金の縁取りが施された赤い緞帳(どんちょう)とカーペットが、まるで劇場のような趣を醸し出す。ロンドンの劇場街、ウェスト・エンドの目と鼻の先にあるコベント・ガーデンのマーケット内にあるこのおもちゃ屋の奥にぎっしりと並べられているのは、トイ・シアター。いわゆる劇場の立体紙芝居で、19世紀初めにはこのトイ・シアターを使い、自宅などで家族やお客様相手に芝居をすることが流行していたのだとか。大中小様々な大きさのトイ・シアターは、小さなお子さんの遊び道具としてはもちろん、インテリアとして飾るのにもぴったり。そのほかにも「不思議の国のアリス」のミニチュア・セットや影絵ボックス、操り人形など、素朴でレトロなおもちゃがいっぱい。

店名 Benjamin Pollock's Toyshop Benjamin Pollock's Toyshop
住所 44 The Market, Covent Garden
London WC2E 8RF
TEL 020 7379 7866
最寄駅 Covent Garden駅
営業時間 月~土 10:30-18:00
日 11:00-16:00
WEB www.pollocks-coventgarden.co.uk
 

Double Decker Bus &
Telephone Box 1950's

Double Decker Bus & Telephone Box 1950's
ハサミもノリも要らないペーパークラフト。こちらはロンドンの街の代名詞となっているダブルデッカーと電話ボックス。ほかにも様々なバージョンがある £3.95
London in a Matchbox

Pantomime Theatre with Cinderella

Pantomime Theatre with Cinderella
おなじみ「シンデレラ」のお話が舞台となったトイ・シアター。複雑な作業はなく、パーツを組み合わせれば誰でも簡単に完成させることができる £15

London in a Matchbox


マッチ箱の中に入っている複数のパーツを、箱の切り込みに差し込んでいくと出来上がるペーパークラフト。このほか、英国の田園風景などもある £3.95

 
 

長州ファイブと薩摩スチューデント

英国へ渡った幕末留学生たち 長州ファイブと薩摩スチューデント

ロンドン大学の一校である名門ユニバーシティー・カレッジ・ロンドン(UCL)の中庭には、日本人24名の名前が刻まれた記念碑があります。今から150年前の幕末、長州藩から5名、続いて薩摩藩から19名の若き志士たちが英国へ渡り、UCLで学んだことを讃えて建てられたものです。
今回は、海外渡航が禁じられていた当時、国禁を犯して渡英し、明治日本の礎を築いた幕末留学生たちの足跡をたどります。(清水 健)
*彼らはいずれも留学時に変名を用いるなどしていたため、記念碑に刻まれた名前で統一しています

黒船 1853年、ペリー提督率いる黒船の来航によって、200年以上にわたって鎖国を続けてきた日本は開国を強いられました。それから10年間、幕府の混乱に乗じて列強各国から不平等条約を押しつけられ、さらなる開港を求める外圧にさらされていた日本では、外国を排斥しようとする攘夷思想が燃え上がります。1862年に薩摩藩の行列を横切った英国人を斬りつけた生麦事件、1863年には長州藩士による英国公使館焼き討ち事件が起こるなど、西欧列強対日本という全面戦争の恐れが高まっていったのです。

長州ファイブ

当時、幕府が締結した不平等条約の破棄と強硬な攘夷を唱える急先鋒が長州藩でした。しかしアヘン戦争以来、強大な清国でさえ列強に蹂躙されていたことから、同藩は攘夷を成功させるには敵である西欧の文明技術を学ばなくてはならないと考え、ヨーロッパへの留学生派遣が検討されます。しかし当時は幕府によって海外渡航が禁じられていたため、それは密航という形を取らざるを得ませんでした。そして長州藩からその内命を受けたのは、山尾庸三、井上勝、遠藤謹助、そしてわずか半年前には英国公使館焼き討ち事件に加わっていた伊藤博文と井上馨の5名。彼らは1863年5月に横浜を出港し、11月にロンドンに到着します。

この5人の留学生をUCLで迎え入れてくれたのが、アレクサンダー・ウィリアムソン教授でした。彼らは同教授の分析化学の講義を聴講したりするなど、UCLで様々な学問に接します。しかし翌1864年4月、急進的な攘夷派の長州藩に対して列強4カ国が攻撃を準備していると知った5人は、相談して伊藤と井上馨を帰国させることにしました。2人は帰国後、列強と戦うことの無謀さを藩に説得しようとしたものの失敗し、1864年8月の下関戦争で長州藩は惨敗。これによって同藩は、攘夷から開国へと姿勢を転換していきます。

薩摩スチューデント

1863年8月の薩英戦争で敗北した薩摩藩は、講和交渉で英国に留学生を派遣することを提案しました。これには英国側も驚きますが、戦った相手から学ぼうとする姿勢を評価し、薩摩藩と英国は急速に懇親を深めます。薩摩藩はすぐに留学生の選考を始め、4名の視察員と15名の留学生が決定しました。彼らは1865年3月に薩摩を出発し、5月にロンドンに到着。15名の留学生のうち、大学入学年齢に達していなかった長沢鼎のみ中学校へ入学し、そのほかの14名は長州藩の留学生と同じくUCLの聴講生となります。一方、4人の視察員はヨーロッパ各地を回って国情の視察や商談を行いました。

聴講生となった14名はロンドンに着いて間もなく、既に同大学で学んでいた長州藩の3名――山尾、遠藤、井上勝と出会います。ともにウィリアムソン教授の薫陶を受けつつ、勉学の合間にお互い交歓を重ね、さらに山尾が造船を学ぶためにスコットランドのグラスゴーへ赴くときには、薩摩藩の留学生たちが1ポンドずつ出し合って貸し与えたとか。かつて戦火さえ交えていた長州藩と薩摩藩ですが、薩長同盟が結ばれるより前に、遠く離れたロンドンでは、既に藩の枠を超えて日本人という一つの国家の国民としての意識に目覚めていたのです。

18~19世紀のUCL
18~19世紀の画家トーマス・H・シェパードに
よって描かれたUCL

UCLの石碑
24名の留学生の名前が刻まれたUCLの石碑

ガウアー・ストリート103番地のフラット
多くの日本人留学生が暮らした
ガウアー・ストリート103番地のフラット

薩摩スチューデントの銅像「若き薩摩の群像」
鹿児島中央駅近くにある薩摩スチューデントの銅像
「若き薩摩の群像」

「長州ファイブ」と呼ばれた若者たち

長州ファイブ

1.遠藤謹助(えんどうきんすけ)

造幣の父 (1836~1893年、渡英時27歳)
江戸で航海術を学び、藩船壬戌丸に乗り組む。1866年に帰国すると、長州藩主と英海軍提督との会見を実現するなど対外折衝役として活躍。明治新政府に出仕して大阪の造幣寮の建設に携わり、造幣権頭に抜擢される。お雇い英国人の造幣首長トーマス・キンドルと対立して一旦辞職するも、復帰して造幣局長に就任。1893年に退官するまで、日本人技師による洋式新貨幣の製造に尽力した。桜の開花時期に合わせて一般公開される大阪造幣局の「桜の通り抜け」を発案。この風習は現在も継承されている。

2.井上勝(いのうえまさる)

鉄道の父(1843~1910年、渡英時20歳、旧名は野村弥吉)
長崎で兵学を、江戸で砲術を、函館で英国領事館員に英語を学ぶ。1868年に帰国すると長州藩で鉱業管理に従事したが、伊藤に請われて明治新政府に出仕し、1871年に鉄道寮が設けられると鉱山頭兼鉄道頭に就任。鉄道局長、鉄道庁長官を歴任し、1893年に退官するも鉄道一筋は変わらず、1896年には機関車の国産化を目指して汽車製造合資会社を設立。鉄道院顧問として視察中のロンドンにて客死。葬儀には恩師ウィリアムソン教授の夫人も参列した。

3.伊藤博文(いとうひろぶみ)

内閣の父(1841~1909年、渡英時22歳)
少年時代に松下村塾に学び、英国公使館焼き討ち事件に参加するなど尊皇攘夷の志士として活動するが、1863年に渡英してUCLに学ぶ。帰国して倒幕運動を率いたのち、明治新政府で要職を歴任する。大日本帝国憲法の起草・制定にも尽力し、1885年には初代内閣総理大臣に就任、のち第5、7、10代と、4期にわたって総理大臣を務める。日清・日露戦争を経て初代韓国総監に就任、これを辞した直後の1909年にハルビン駅で凶弾に倒れた。

4.井上馨(いのうえかおる)

外交の父 (1836~1915年、渡英時28歳)
藩校明倫館で学んだのち、江戸で蘭学を学ぶ。尊皇攘夷に共鳴して高杉晋作らと英国公使館焼き討ち事件にも参加。渡英して国力の差を目の当たりにしたことで開国論に転じ、下関戦争では伊藤とともに急遽帰国して講和談判に尽力した。明治新政府では大蔵省で財政に携わるが、尾去沢銅山の汚職事件で辞職。しばらく実業界にあったが、伊藤に請われて官職に復帰し、外務卿、外務大臣、農商務大臣、内務大臣、大蔵大臣を歴任する。外務大臣として不平等条約改正に努めた。

5.山尾庸三(やまおようぞう)

工学の父(1837~1917年、渡英時26歳)
江戸で航海術を学び、渡英してUCLへ。のちにグラスゴーで造船技術を学ぶ。ネピア造船所の見習工として技術を身に付ける傍ら、アンダーソンズ・カレッジ(現在のストラスクライド大学)の夜学で工学を学んだ。1868年に帰国すると明治新政府で工学卿や法制局の初代長官などを歴任。1871年には東京大学工学部の前身となる工学寮を創設した。ネピア造船所では聾唖の職人が働いていたことから、盲聾学校の設立にも尽力した。

幕府派遣の留学生たち


長州藩や薩摩藩だけでなく、もちろん幕府も西欧列強の知識や技術を学ぶ必要性を感じていました。1862年に、鎖国中も交流を保っていたオランダへ15名の留学生を、1865年にはロシアへ7名の留学生をそれぞれ派遣しています。そして1866年に海外渡航の禁が解かれると、英国へ14名、次いでフランスへ10名の留学生を送り出しました。英国への留学生は幕臣の子弟から募り、選抜試験に合格した12名、及び取締仕官2名を派遣。この中には、東京帝国大学と京都帝国大学の総長を歴任し、理化学研究所の初代所長を務めた菊池大麓(だいろく)、明治の六大教育家の一人として東京女子師範学校の初代校長などを務めた中村正直(まさなお)、1902年に駐英公使として日英同盟に調印する林董(ただす)が含まれていました。彼らは1866年12月に横浜を出発し、翌1867年2月にロンドンに到着しますが、既にUCLには西南雄藩の留学生たちが学んでいたことに驚いたことでしょう。強い使命感にあふれて留学に臨んだ幕府留学生ですが、幕府が倒れたために志半ばにして帰国。1868年8月に横浜に着いたとき、日本は薩摩・長州藩を中心とした新政府軍と旧幕府側が争う戊辰戦争のさなかだったのです。

UCLとウィリアムソン教授


日本からの留学生たちがUCLに集まったのは、当時イングランドでは1826年創立のUCLだけが、信仰や人種の違いを超えて、すべての学徒に門戸を開いていた大学だったからです。オックスフォードとケンブリッジの両大学は、英国国教徒にしか入学を認めていませんでした。UCLの自由な学風と進取の精神は、日本人留学生たちにも大きな影響を与えます。異国の地で学ぼうとする彼らを迎え入れてくれたアレクサンダー・ウィリアムソン教授は、弱冠39歳にしてロンドン化学協会の会長を務めた気鋭の化学者。同教授は長州ファイブや薩摩スチューデントを含め数多くの日本人留学生の面倒を見るだけでなく、志半ばにして客死した留学生を手厚く葬ってくれたのです。1993年にUCLの中庭に建立された記念碑には、長州藩の5名、薩摩藩の19名の名前が刻まれています。

Alexander Williamson

19人の「薩摩スチューデント」たち

薩摩スチューデント

1.畠山義成(はたけやまよしなり)

初代開成学校長(1842~1876年、渡英時23歳)
UCLで学んだのちに米ラトガース大学へ留学、1873年に訪米した岩倉使節団とともに8年ぶりに帰国する。開成学校(東京大学の前身)初代校長、書籍館(現在の国立国会図書館)初代館長、博物館(東京国立博物館と国立科学博物館の前身)館長を歴任するなど文部行政の担い手であったが、万国博覧会視察のため渡米中に33歳で病死。

2.高見弥一(たかみやいち)

(1831~1896年、渡英時31歳)
19歳で土佐藩を脱藩して薩摩藩に出仕。帰国後は大阪運上所で税関勤務ののち、1872年から鹿児島県立中学校造士館で一数学教師として生涯を全うした。

3.村橋久成(むらはしひさなり)

サッポロビール設立(1840~1892年、渡英時23歳)
帰国して戊辰戦争に従軍したのち、1871年に開拓使として北海道開拓事業の指導にあたり、有志の仲間とサッポロビールの前身となる開拓使麦酒醸造所を設立。しかし1881年に開拓使を辞して雲水となり行方知れずに。1892年に神戸の路傍で行き倒れて死去。

4.東郷愛之進(とうごうあいのしん)

(1840~1868年、渡英時23歳)
英国で海軍機械術を学び帰国するが、戊辰戦争で1868年7月8日に26歳の若さで戦死。

5.名越時成(なごえときなり)

(1845~1912年、渡英時21歳)
帰国して戊辰戦争に従軍したのち、かつて父の名越左源太が流刑にされた奄美大島に暮らした。

6.森有礼(もりありのり)

初代文部大臣(1847~1889年、渡英時18歳)
藩校造士館や江戸の開成所で英学を学び、UCLを経て米ラトガース大学へ留学。一橋大学の前身となる商法講習所を設立した明治の6大教育家の一人で、英語の国語化も提唱。第一次伊藤内閣で初代文部大臣に就任し、教育制度の整備を進めるが、1889年、大日本帝国憲法の発布式典の直前に国粋主義者の凶刃に倒れた。

7.松村淳蔵(まつむらじゅんぞう)

海軍兵学校長(1842~1919年、渡英時23歳、本名は市来勘十郎)
UCL、米ラトガース大学で学んだのち、1873年にアナポリス海軍兵学校を卒業して帰国。1876年に第3代海軍兵学校長に就任し、長崎海軍伝習所時代から範としてきた英海軍の伝統に対し、アナポリス式の方式を導入するなど士官教育を発展させた。

8.中村博愛(なかむらひろなり)

外交官(1843~1902年、渡英時22歳)
UCLを経てフランスへ留学、1868年に帰国し、薩摩開成所のフランス語教授となる。山縣有朋や西郷従道の通訳として欧州視察に同行したのち外交官となり、フランスやロシア、オランダなど欧州各国に派遣され、領事や公使を歴任した。

薩摩スチューデント

9.朝倉盛明(あさくらもりあき)

鉱業近代化(1842~1924年、渡英時23歳、本名は田中静洲)
長崎で蘭学を学び、薩英戦争に従軍。UCLを経てフランスへ留学、1867年に帰国し、薩摩開成所のフランス語教授となる。フランス人鉱山技師の通訳を務めたことを契機に1868年から生野銀山の再開発に尽力し、日本の近代鉱業の発展に寄与した。

10.町田申四郎(まちだしんしろう)

(1847~1910年、渡英時18歳)
町田三兄弟の次弟。帰国すると藩主島津茂久の命により家老小松帯刀の養子となり家督を一旦相続するが、のちに庶子に譲って町田家に戻った。

11.鮫島尚信(さめしまなおのぶ)

外交官(1845~1880年、渡英時20歳)
藩医の家に生まれ、オランダ医学を学ぶために赴いた長崎で英語を習得、薩摩開成所の教師を務めた。1868年に帰国してすぐに明治新政府に出仕。1870年に外務省が設置されると外務大丞、外務大輔(次官)を歴任するが、関税自主権回復交渉のために特命全権公使として派遣されたフランスで病没、享年35。

12.寺島宗則(てらしまむねのり)

自主独立外交(1832~1893年、渡英時33歳、本名は松木弘安)
江戸で蘭学を学び、1862年に幕府の文久遣欧使節に通訳兼医師として同行。2度の渡欧ののち外交官となり、明治政府では外務卿として自主外交確立と不平等条約改正に尽力。速やかな情報伝達のために電信線架設を建議したことから「電気通信の父」とも呼ばれる。

13.吉田清成(よしだきよなり)

外交官(1845~1891年、渡英時20歳)
UCLを経て米ラトガース大学へ留学、1871年に帰国し大蔵省に出仕するが、すぐに岩倉使節団の随員として再び渡米する。英米で外債募集に努め、駐米公使に任命されると関税自主権回復のために尽力した。晩年は元老院議官や枢密顧問官を務めた。

14.町田清蔵(まちだせいぞう)

(1851~1922年、渡英時14歳)
町田三兄弟の末弟。フランスへ渡り普墺戦争を観戦したのち帰国。築地の海軍兵学寮に学び、財部家の養子となる。晩年、留学の思い出を綴った「財部実行回顧談」を残している。

15.町田久成(まちだひさなり)

初代東京国立博物館長(1838~1897年、渡英時27歳)
町田三兄弟の長兄。江戸の昌平坂学問所に就学したのち薩摩藩へ帰郷。大目付となり、薩英戦争に参戦。薩摩スチューデントの総責任者を務め、帰国すると明治新政府で外務大丞、文部大丞を歴任。東京帝室博物館(東京国立博物館の前身)の初代館長に就任するが、1885年に出家して近江三井寺光浄院の住職となり、1897年に世を去った。

16.長沢鼎(ながさわかなえ)

ワイン王(1852~1934年、渡英時13歳、本名は磯永彦輔)
薩摩スチューデント最年少者の長沢は、渡英時にUCLの入学年齢に達していなかったため、アバディーンの中学校に入学。のちに渡米してキリスト教共同体に入り、教団で経営していたワイン農園で成功。英国に初めて輸入されたカリフォルニア・ワインは、長沢のワインといわれる。

薩摩スチューデント

17.堀孝之(ほりたかゆき)

五代の側近(1844~1911年、渡英時21歳)
長崎オランダ通詞。日本で初めて印刷出版された英和辞典「英和対訳袖珍辞書」を作り、ペリー来航時に通訳を務めた堀達之助の次男。五代の秘書として薩摩スチューデント事業の実務交渉を代理し、五代が実業界に転じると大阪に移り住み、側近として五代の手掛ける事業に関わった。

18.五代友厚(ごだいともあつ)

大阪の父(1836~1885年、渡英時30歳)
長崎海軍伝習所で航海を学び、薩英戦争では寺島とともに英軍の捕虜となる。視察員として欧州各国を訪れたのち、帰国してしばらく官界で働くが、その後、実業界に転じた。凋落しつつあった大阪の経済発展の基礎を整え、大阪株式取引所、大阪商工会議所の設立に尽力、関西財界から「大阪の父」と仰がれている。

19.新納久脩(にいろひさのぶ)

薩摩藩に奉公(1832~1889年、渡英時33歳)
薩摩藩の軍役奉行として兵制改革を行い、薩英戦争で実績を上げて大目付に昇進。薩摩スチューデントの正使(団長)を務め、欧州各国を視察して回った。帰国すると薩摩藩家老として政治に尽力しつつ、五代とともに購入した紡績機を据えつけた近代的な紡績工場を鹿児島に設立した。

参考文献: 犬塚孝明「密航留学生たちの明治維新」NHKブックス(2001年)、門田明「若き薩摩の群像」高城書房(2010年)

 

音の波と戯れるロンドンの夏 - BBC Proms 2013

BBC Proms 2013

いつでもふらりと一流の音楽を聴くことができるここロンドンでも、これほどまでに連日、世界的な演奏家たちが集う機会はほかにない。毎年恒例、世界最大規模の音楽の祭典、プロムスの今年のプログラムが先日、明らかになった。

名門オーケストラによる息をのむ名演奏を味わえる演目から、
聴衆も一緒に歌詞を口ずさめるような気軽な演目まで、
ロンドンで「音を楽しむ」この約2カ月間を、
4つのテーマに分けてご紹介しよう。

デイム復活からフレッシュなデビューまで
日本人演奏家の活躍をロンドンで

今年のプロムスは、例年以上に日本人演奏家の名前が目立つ。まず、今年プロムス・デビューを果たすのが、全盲のピアニスト、辻井伸行(Prom 6)。演奏するのは、2009年、ヴァン・クライバーン国際ピアノ・コンクールで優勝した際に演奏したラフマニノフの「ピアノ協奏曲第2番」だ。共演はBBCフィルハーモニック。同フィルの首席指揮者、ファンホ・メナが指揮を振る。

そして英国音楽界に君臨する内田光子(Prom 33)が、何と約20年ぶりにプロムス登場。コンサートを行うたびに批評家たちから高い評価を受け、09年にはDBE(大英帝国勲章第2位)を受勲している内田。今回は、世界の名オケや指揮者とともに演奏を重ねてきたベートーヴェン「ピアノ協奏曲第4番」を、マリス・ヤンソンス指揮、バイエルン放送交響楽団との共演で贈る。

そのほか、世界の「Midori」こと五嶋みどり(Prom 63)が、今年1月に世界初演を行った「ヴァイオリン協奏曲『ドレミ』」を英国初演。この曲はハンガリー出身の現代作曲家、ペーター・エトヴェシュがMidori のために作曲したのだとか。また、ロンドンと東京に拠点を置き活動する小川典子(Prom 24)が、マルコム・アーノルド作曲「2台三手のためのピアノ協奏曲」をキャサリン・ストットと連弾する。

辻井伸行、内田光子、小川典子、五嶋みどり

Information

Prom 6   7月16日(火) 19:00

ラフマニノフ「ピアノ協奏曲第2番 ハ短調」*
ニールセン「交響曲第4番『不滅』」ほか
ピアノ:辻井伸行 / BBC フィルハーモニック / 指揮:ファンホ・メナ

Prom 33   8月8日(木) 19:00

ベートーヴェン「ピアノ協奏曲第4番 ト長調」*
ベルリオーズ「幻想交響曲」
ピアノ:内田光子 / バイエルン放送交響楽団 / 指揮:マリス・ヤンソンス

Prom 63   8月29日(木) 19:30

エトヴェシュ「ヴァイオリン協奏曲『ドレミ』」*
ブルックナー「交響曲第7番 ホ長調」ほか
ヴァイオリン:五嶋みどり / フィルハーモニア管弦楽団 / 指揮:エッサ=ペッカ・サロネン

Prom 24   7月31日(水) 19:00

エルガー「組曲『子供部屋』」
アーノルド「2台三手のためのピアノ協奏曲」* ほか
ピアノ:小川典子、キャサリン・ストット / BBC コンサート・オーケストラ
指揮:バリー・ワーズワース


音楽に垣根はない!
音楽ってクラシックだけじゃない

正統派クラシックのコンサートというイメージが強いかもしれないが、実は他ジャンルも網羅しているプロムス。今年もゴスペルやアカペラなど、多岐にわたる演目をそろえている。

米国出身、7人のミュージシャンによるアカペラ・グループ「ナチュラリー 7」(Prom 22)は、声のみでベースやドラム、管弦セクションまでもこなす、まさに声のオーケストラ集団。自らの音楽を「ヴォーカル・プレイ」と呼ぶ彼らのパフォーマンスは、アカペラの常識を覆す意外性と可能性を見せてくれるはずだ。

モダン・ジャズの父とも神とも呼ばれるチャーリー・「バード」・パーカーのトリビュート演奏を行うのは、英国出身のジャズ・ピアニスト兼作曲家のジャンゴ・ベイツ(Prom 62)。夜の帳が下りたころ、ロイヤル・アルバート・ホールに洒脱なジャズの音色が響き渡る。そのほか、ラップやソウル、R&B のシンガーたちがBBC交響楽団と異色の共演をする「アーバン・クラシック・プロム」(Prom 37)や、アフリカ系やカリブ系のミュージシャンらによる「ゴスペル・プロム」(Prom 7)などのプログラムも。クラシックに苦手意識を持っている人にも、バリバリのクラシック・ファンにも、新たな音楽の魅力を伝えてくれるだろう。

アーバン・クラシック・プロム、ジャンゴ・ベイツ

Information

Prom 22   7月29日(月) 22:15

Naturally 7

Prom 62   8月28日(水) 22:15

A Celebration of Charlie Parker
Diango Bates ほか

Prom 37   8月10日(土) 20:00

Urban Classic Prom
BBC交響楽団ほか / 指揮:ジュールズ・バックリー

Prom 7   7月16日(火) 22:15

Gospel Prom
ロンドン・アドヴェンティスト合唱団ほか / 指揮:ルース・ワルドロン


夢の舞台で音楽と遊ぶ
子供だって一流の音楽を楽しみたい!

Micha el Rosenカラフルな風船で覆われたかのような天井の装飾に楕円型のホール――おとぎ話にでも出てきそうな舞台で繰り広げられる音楽会は、お子さんたちにとっても、きっと忘れられないひとときとなるはず。

人気テレビ・ドラマ「ドクター・フー」でおなじみの劇中音楽を楽しめる「ドクター・フー・プロム」(Prom 2、3)では、シリーズから特別ゲストも登場。ロイヤル・アルバート・ホールがモンスターたちに乗っ取られる!? というスリリングな展開が待っている。また、児童文学作家マイケル・ローゼンの著作「きょうは みんなで クマがりだ」を基に繰り広げられる「ファミリー・マチネ: ザ・ビッグ・プロムス・ベア・ハント」(Prom 66)は、大スクリーンに絵本作家トニー・ロスのイラストが映し出される中、ときに聴衆も一緒になって「クマがり」に出掛ける趣向だ。

絵本作家オリヴァー・ジェファーズの人気絵本「まいごのペンギン」の世界を、朗読と室内楽、歌で再現する3~7歳児向けの「プロムス・プラス・ストーリータイム」や、お子さんがピアノなど音楽演奏の経験がある場合、楽器や経験度にかかわらず、1時間の無料ワークショップに参加できる「プロムス・プラス・ファミリー」など、参加型の演目も盛りだくさん。

Information

Prom 2   7月13日(土) 19:30
Prom 3   7月14日(日) 10:30

Doctor Who Prom
BBC ウェールズ交響楽団ほか / 指揮:ベン・フォスター

Prom 66   9月1日(日) 16:00

Family Matinee: The Big Proms Bear Hunt
ロイヤル・リバプール・フィルハーモニー管弦楽団ほか
指揮:マシュー・クーリー

Proms Plus Storytime   7月13日(土) 11:30

シティ・オブ・ロンドン・シンフォニア
*8月4日(日)11:30には絵本「どこいったん」を基に同様のプログラムあり
*会場はRoyal College of Music
*無料

Proms Plus Family  

7月18日(木)、25日(木)、8月6日(火)、13日(火)、24日(土)、30日(金)
(7月18日は17:00、そのほかは17:30)
*会場はRoyal College of Music
*無料


一人の作曲家がつくり出す壮大な物語
フィーチャー作曲家を追う

ワーグナー世界最大級の規模だからこそできる、特定の作曲家を大々的にフィーチャーするプログラムの数々も逃せない。目玉は何と言っても生誕200周年を迎えるワーグナー関連プロムだ。序夜と3日間からなる4部作で、合計上演時間は15時間近くに及ぶ「ニーベルングの指輪」全作(「ラインの黄金」(Prom 14)「ワルキューレ」(Prom 15)「ジークフリート」(Prom 18)「神々の黄昏」(Prom 20))を、昨年ベートーヴェンの全交響曲を振ったダニエル・バレンボイム指揮で贈る、実に贅沢な4夜だ。北欧神話や中世ドイツの叙事詩に影響を受けたこの雄大な物語、体調を万全にして臨みたい。チャイコフスキーこのほかにも「トリスタンとイゾルデ」(Prom 19)「タンホイザー」(Prom 29)など、ワーグナー好きにはたまらないラインアップが控える。

また、抒情的な曲調で日本でも人気の高いチャイコフスキーの交響曲すべてが演奏されるほか、20世紀英国の生んだ作曲家ブリテンの生誕100周年を記念して、ハーマン・メルヴィルの同名小説を基にしたオペラ「ビリー・バッド」(Prom 60)を今年のグラインドボーン音楽祭で上演されるプロダクションのキャストがセミ・ステージ形式で歌うなど、数多くの演目が披露される。

Information

ワーグナー
Prom 14   7月22日(月) 19:00  「ラインの黄金」
Prom 15   7月23日(火) 17:00  「ワルキューレ」
Prom 18   7月26日(金) 17:00  「ジークフリート」
Prom 20   7月28日(日) 16:30  「神々の黄昏」

シュターツカペレ・ベルリン / 指揮:ダニエル・バレンボイム
* コンサート形式

Prom 19   7月27日(土) 17:00

「トリスタンとイゾルデ」
BBC交響楽団ほか / 指揮:セミヨン・ビシュコフ
* コンサート形式

Prom 29   8月4日(日) 18:00

「タンホイザー」
BBC スコティッシュ交響楽団ほか / 指揮:ドナルド・ラニクルズ
* コンサート形式


ブリテン

Prom 60   8月27日(火) 19:00

「ビリー・バッド」
ロンドン・フィルハーモニー管弦楽団ほか / 指揮:アンドリュー・デービス
* セミ・ステージ形式


チャイコフスキー

Prom 68   9月2日(月) 19:30

「交響曲第1番ト短調『冬の日の幻想』」ほか
オスロ・フィルハーモニー管弦楽団ほか / 指揮:ヴァシリー・ペトレンコ

Prom 30   8月5日(月) 19:30

「交響曲第2番 ハ短調『小ロシア』」ほか
BBC フィルハーモニックほか / 指揮:ジャナンドレア・ノセダ

Prom 42   8月14日(水) 19:00

「交響曲第3番 ニ長調『ポーランド』」ほか
ボーンマス交響楽団ほか / 指揮:キリル・カラビッツ

Prom 16   7月24日(水) 19:30

「交響曲第4番 ヘ短調」ほか
BBC ウェールズ交響楽団ほか / 指揮:ジャック・ファン・スティーン

Prom 27   8月2日(金) 19:30

「交響曲第5番 ホ短調」ほか
ロイヤル・スコティッシュ・ナショナル管弦楽団ほか / 指揮:ピーター・ウンジャン

Prom 71   9月4日(水) 19:30

「交響曲第6番 ロ短調『悲愴』」ほか
BBC交響楽団ほか / 指揮:オスモ・ヴァンスカ

Prom 72   9月5日(木) 19:00

「マンフレッド交響曲」ほか
ミラノ・ジュゼッペ・ヴェルディ管弦楽団ほか / 指揮:ジャン・ジャン


 

あなたもデイ・プロマーになろう!
当日券体験のススメ

学生からコアなクラシック・ファンまで、あらゆる人たちから今も昔も愛されているのが、たった5ポンドで舞台目の前のアリーナか、天井桟敷(ギャラリー)で演奏を楽しめる当日券。前売り券が売り切れという人気の演目だと、数時間並ぶこともザラだが、ピクニック気分でキューイング仲間とおしゃべりしていれば、あっという間に時間は過ぎてしまうはず。

アリーナとギャラリー、どちらが良いかについては意見が分かれるところ。前者はかぶりつきの特等席にもなり得るが、完全立ち見でちょっとでも座るとスタッフから注意が。また、人気の演奏家ともなると、場所取り合戦もロック・コンサートのごとく熾烈を極める。後者は、高所恐怖症の人ならば舞台を見下ろすのに恐怖心を抱くのでは、と思えるほどの高さだが、手すりに寄り掛かったり、疲れたときには座り込んでの鑑賞も可能なのが高ポイント。

異様なまでの高揚感がホールを満たす
ラスト・ナイト体験のススメ

Last Night毎年壮絶なチケット獲得戦が繰り広げられるラスト・ナイトだが、その苦労を補って余りある特別な一夜を楽しめる。

この日は多くの人たちがマイ国旗を持参。英国国旗柄のTシャツやパンツ着用率も高い。意外とほかの国の国旗も目立ち、ブラジルやバングラデシュの巨大な旗を高々と掲げる人の姿も。やはりここは日の丸持参で臨みたい。本番が始まると、一曲終わるたびに音の鳴る風船を飛ばしたり、笛を鳴らしたりと、聴衆のテンションは既に最高潮。後半からは、「威風堂々」や「ルール・ブリタニア」など、英国人の「ソウル・ミュージック」の数々が。ここでおススメしておきたいのが、代表的な歌の歌詞の暗記。英国人でも意外といい加減に歌っているので、一夜漬けして、ミスを恐れることなく堂々と歌ってしまおう。最後は指揮者不在の中、聴衆が皆で手をつなぎつつ「蛍の光」。このころには隣席の人たちとの連帯感が生まれているはずだ。

前売券の買い方

ボックス・オフィスで予約
Box Office(5月末までDoor4、以降Door12)
The Royal Albert Hall, London SW7 2AP
受付時間: 9:00-21:00

電話で予約
Tel: 0845 401 5040
受付時間: 9:00-21:00

ウェブサイトで予約
www.royalalberthall.comより購入可能。
その際、個人アカウントの開設を求められる。

当日券の買い方

すべてのプロムで最高1400枚の当日立ち見券が売り出される。先着順。現金払いのみ。アリーナ席(オケ正面立ち見席)の一部は通常、開演2時間半前にロイヤル・アルバート・ホールの南側にある階段の西側の列で販売される。残りはドア11(アリーナ席)またはドア10(ギャラリー席: 天井桟敷)で開演45分前から売り出される。

ラスト・ナイトのチケットの買い方

Last Night毎年大人気なので、通常とは購入方法が異なる。主な手段としては、事前に5つ以上のそのほかのプログラム・チケットを購入し、抽選に参加する「The Five-Concert Ballot」がある(締切は5月23日(木))。しかしこれに失敗してもまだ購入手段は残っている。

1抽選に申し込む
プロムスの公式ウェブサイト上にある「Open Ballot Form」をダウンロード、または公式ガイドブックP163のフォームを切り取り、必要事項を記入の上、郵送で申し込む。

2別のプロムの当日券を利用する
5つ以上のプロムの使用済み当日券を持っている人は、ボックス・オフィスでラスト・ナイトのチケットを購入できる。7月17日(水)、8月14日(水)、30日(金)に少数ずつ、販売される予定。

3当日券を購入する
通常のプロム同様、当日券が発売される。例年、徹夜組を含む長蛇の列ができるので覚悟が必要。

場所: ロイヤル・アルバート・ホール
The Royal Albert Hall, London SW7 2AP
* 一部例外あり。詳細はウェブサイトを参照

Proms Plus プログラム
ロイヤル・カレッジ・オブ・ミュージック
Royal College of Music, Prince Consort Road, London SW7 2BS

Proms Chamber Music
カドガン・ホール
Cadogan Hall, 5 Sloane Terrace,London SW1X 9DQ
ラジオ、テレビでの放送/放映
全プロムがBBC ラジオ3で生放送されるほか、多くのプロムがテレビ放映される予定。

www.bbc.co.uk/proms

 

1387号誌面に誤りがありました。
● P10、Prom24のInformation
(誤)8月29日(木)→(正)7月31日(水)
● P11、Prom 60 のInformation
(誤)7月28日(日)16:30→(正)8月27日(火)19:00
読者及び関係者の皆様にご迷惑をお掛けしたことをお詫びするとともに
ここに訂正させていただきます。

 

ロンドンを登ろう!- ロンドンの展望スポットを紹介

いつもの風景を空の上から見下ろす
ロンドンを登ろう!

いつだって、どの街にいたって、高い場所からの眺めは心を解放してくれる。とりわけ平地続きのロンドンでは、高所からの見晴らしの良さは格別だ。そこで、ロンドンにある選りすぐりの高所を集めた。

最終更新日:03 October 2016

自分の足を使って登る

自らの足で登って到達した高所からならば、見下ろす眺めを目にしたときの解放感は倍増するだろう。たまの休日などに軽いハイキング気分を味わうことができるお勧めのポイントを体験記と合わせて紹介。

ロック・クライミング並みの本格派
The O2 ジ・オー・ツー

● 高さ: 52メートル ● 傾斜: 最高30度

「ミレニアム・ドーム」として2000年に開業後、再開発を経て現在は「The O2」として運営されているドーム型の巨大イベント会場。ハイテク志向の英国人建築家リチャード・ロジャースが設計を担当した。2012年に開催されたロンドン五輪では、内村航平選手の活躍が注目を集めた体操競技の会場に。本欄で紹介するアトラクションでは、このドームのまさに屋根の上で、ロック・クライミングさながらの本格的な登頂を体験できる。

The O2

体験記

集合場所に赴くと、笑顔が爽やかなインストラクターから囚人服みたいな青い防護服に着替えるよう指示されました。その防護服の上に、「ハーネス」と呼ばれる安全ベルトを装着。ハーネスの使用法についての講義を受けた後で、いよいよ登頂開始です。スタート地点から頂上までを結ぶ手すりに、ハーネスの先端にある金具を引っかけて登ります。一番きついところで傾斜30度という急勾配な上に、足の踏み場がつるつると滑るので、腕にかなりの力を入れないと身体を支えることができません。でもこれだけ苦労して登った頂上からの眺めは最高に気持ち良かったです。ハーネスの使い方の説明など理解する必要があるので、英語に自信がある人を同伴すると安心かも。

The O2
Peninsula Square, London SE10 0DX
North Greenwich駅
0208 463 2680
季節、曜日によって営業時間は異なる。詳細は上記ウェブサイトを参照
月〜金 £28、土日祝日 £35
www.theo2.co.uk/upattheo2

証明書だってもらえる
The Monument to the Great Fire of London モニュメント

● 高さ: 48.7メートル(塔全体の高さは62メートル) ● 階段: 311段

地下鉄モニュメント駅から出てすぐの距離にある高い塔がこのモニュメント。ロンドンのシティ周辺が焼野原と化した1666年のロンドン大火の犠牲者を追悼し、またこの出来事を忘れぬよう建てられたもので、日本語では「大火記念塔」と訳されることが多い。全長62メートルという高さは、この塔から大火の火元となったプディング・レーンにあったパン屋までの距離に相当する。上階に設けられた展望スペースから金融街シティの街並みを一望できる。

ロンドン大火記念モニュメント

体験記

塔の展望スペースまで続く階段の段差はそれほどきつくないのですが、問題は階段の幅。上に行けば行くほどその幅はどんどん狭くなっていき、展望スペースへの出入口近くになると子供同士がすれ違うのもやっとです(ちなみに戻りも同じ階段を使って降りなければなりません)。ただ頂上からの眺めはやはり美しいです。先日オープンしたばかりのザ・シャードや通称「ガーキン」を始めとする奇抜な現代建築の建物が目前に迫るような光景は、なかなかの見応え。あと最後に「モニュメントに登りました」といった内容が書かれた日付入りの証明書のようなものをもらうことができるので、これはロンドンでの良い記念品になりそうです。

The Monument to the Great Fire of London
Fish Street Hill, London EC3R 6DB
Monument駅
10月〜3月 9:30-17:30、4月〜9月 9:30-18:00
£4(16歳以下£2)
www.themonument.info

取材・写真:Kohei Ojima

あの鐘のそばにまで行ける!
Big Ben ビッグ・ベン

● 高さ: 62メートル(塔全体の高さは96メートル) ● 階段: 334段

英国の議会政治を象徴する建物であるとともに、ロンドンの代表的な観光名所であるビッグ・ベン。国会議事堂の東端に付属する時計台に取り付けられた大時鐘及び時計台そのものの呼称として世界中に知られている。つい最近までこの時計台の正式名称は「クロック・タワー」だったが、2012年に迎えたエリザベス女王の即位60周年を記念して「エリザベス・タワー」と改称。このビッグ・ベンの見学ツアーに参加するためには、自分が住む地区の国会議員に依頼する必要がある。

※2016年は予約満席、2017〜2020年は工事中。2020年前半よりツアー再開予定

Big Ben

体験記

国会議事堂のホームページ(www.parliament.uk)で国会議員の名前と連絡先を探して「ビッグ・ベンの見学ツアーに参加したい」とメールで依頼すると、しばらくして「手配できました」との返事が。指定された時間に待ち合わせ場所となる、大通りを隔てて国会議事堂と向かい合う議員会館まで向かうと、そこからはツアー・ガイドさんが案内してくれます。かつて国会での討論を妨害した議員を収容するのに使われていた独房なども途中で見学しつつ、やはりクライマックスはビッグ・ベン。ここでツアー参加者たちに前もって渡された耳栓を装備してしばし待機すると、大きな鐘の音が! そう、ビッグ・ベンの鐘を間近で観賞することができるのです。ものすごく大きな音なのでご注意を!

Big Ben
Westminster Bridge Road, Parliament Square, London SW1A 0AA
Westminster駅
020 7219 4272
ツアーの開始時刻は月~金 9:15、11:15、14:15の1日3回
無料(要予約)
www.parliament.uk/visiting/visiting-and-tours/ukvisitors/bigben

ロンドンにいるなら一度は登りたい
St Paul's Cathedral セント・ポール大聖堂

● 高さ: 85.4メートル(ドーム全体の高さは111.3メートル)● 階段: 528段

サッチャー元首相の葬儀や、チャールズ皇太子とダイアナ元妃の結婚式が執り行われた場所として有名なバロック建築の教会。ロンドンの中心地として位置付けられており、市内の主要な場所から同大聖堂が見えるようにとの配慮から、グリニッジ展望台やハムステッド・ヒースなどを含む8つの地点と同聖堂を結ぶ「ヴィユー・コリドー」と呼ばれる仮想線上には高層建築を建ててはいけないとする景観規制が敷かれている。

St Paul's Cathedral

体験記

登り出して最初の目的地となるのが地上30メートル地点(ここまでで257 段登ることになります)。この場所は反響が非常に良く、囁き声でさえも回廊の反対側まで聞こえてしまうそうです。また大聖堂の内部を見降ろすことができる最も高い地点でもあり、祭壇を真下に見下ろす景色は圧巻でした。ここから上へと119段登ると、外部に開けた「ストーン・ギャラリー」へ。地上53.4メートルのこの地点でも既に十分過ぎるくらい見晴らしは良いです。でもここまで来たらせっかくなので、もうひと頑張りしてさらに152段登ると、いよいよゴールデン・ギャラリーへと到着。ここが一般観覧者にとっての頂上になります。少し汗ばんだ身体に受ける高所の風が気持ち良かった!

St Paul's Cathedral
St Paul's Churchyard, London EC4M 8AD
St. Paul's駅
020 7246 8357
月~土 8:30-16:30
£18(学生・シニア£16、6~17歳£8)
www.stpauls.co.uk

乗り物を使って登る

運動不足だったり、足腰に不安を抱えていたりする人だって、高所からの眺めを堪能したい。ロンドンには、エレベーターやその他の乗り物を利用して登ることができる高所ポイントがいくつもある。

ロンドン随一の観光名所
London Eye ロンドン・アイ

● 高さ: 135メートル

London Eye

ビッグ・ベンの対岸に位置する大観覧車、ロンドン・アイ。1999年の開業後にロンドン名物となった。通常の乗車チケットに加えて、上空で5種類の高級ワインを嗜むことができるワイン・テイスティングや、高級チョコレートを味わえるチケットも販売している。

London Eye
Riverside Building, County Hall, Westminster Bridge Road, London SE1 7PB
Waterloo / Westminster駅
0871 781 3000
10:00-20:30(季節によって営業時間は異なる。詳細は上記ウェブサイトを参照。)
スタンダード・チケット £24.95(4~15歳£15.75、4歳未満無料)
www.londoneye.com

買い物してシティを一望
One New Change ワン・ニュー・チェンジ

● 高さ: 34メートル

One New Change

セント・ポール大聖堂やモニュメントを登るのはちょっときつい、という人にとって気軽にシティの眺めを得られるのがこのショッピング・モール。同大聖堂と正対するように設置されたエレベーターを使って屋上まで出ると、シティの眺めを一望できる。

One New Change
1 New Change London EC4M 9AF
St. Paul's駅
020 7002 8900
屋上のオープン時間 10:00-0:00
無料
www.onenewchange.com

東部の新たな観光スポット
Emirates Air Line エミレーツ・エア・ライン

● 高さ: 90メートル

Emirates Air Line

2012年のロンドン五輪でともに競技会場となったジ・オーツーとエクセルを結ぶケーブル・カー。テムズ河が大きく蛇行する様子がはっきりと分かる。週末ともなるとチケットを買う乗客の列ができるが、オイスター・カードを利用すればこの列に並ぶ必要もない。

Emirates Air Line
Greenwich Peninsula駅 / Royal Docks駅
0343 222 1234(ロンドン交通局)
夏期7:00-21:00 / 冬期7:00-20:00(夏・冬とも土は8:00、日は9:00から)
片道£4.50、オイスター・カード利用は£3.50(子供£2.30、同£1.70)
www.emiratesairline.co.uk

五輪跡地の見学もできる
ArcelorMittal Orbit アルセロールミッタル・オービット

● 高さ: 114.5メートル

ArcelorMittal Orbit

2012年に開催されたロンドン五輪のオリンピック・パーク内に建設された塔。現在、同パークは自然公園に変わり、タワーからは、地元のサッカー・チーム「ウェストハム・ユナイテッド」の本拠地となったオリンピック・スタジアムなどが一望できる。また、透明な筒の中を滑り降りる世界最長(178メートル)のスライダーや、ロープを使っての懸垂下降も楽しめる。

ArcelorMittal Orbit
Queen Elizabeth Olympic Park, London E20 2ST
Pudding Mill Lane駅よりバス
0333 8008 099
4月〜9月 10:00-18:00、10月〜3月 11:00-17:00
   (スライダーは通常開店時間から30分後にオープン)
£12(学生、シニア£10、3~16歳£6、ファミリー£32)
   ※スライダーと懸垂下降は別料金
http://arcelormittalorbit.com/

西欧で最も高い眺め
The Shard ザ・シャード

● 高さ: 310メートル

The Shard

ロンドンで人気の高所スポットと言えば、その展望台が2012年2月に開業したザ・シャード。秒速6メートルという高速エレベーターに乗れば、西欧で最も高い眺めを得ることができる。近未来を彷彿とさせる内装も一見の価値あり。

The Shard
32 London Bridge Street, London SE1 9SY
London Bridge駅
0844 499 7111
9:00-22:00
前売券£25.95(同4~15歳£19.95、3歳以下無料)
www.theviewfromtheshard.com

ザ・シャードと東京スカイツリーを比較
 ザ・シャード東京スカイツリー
高さ 310メートル 634メートル
階数 87階 29階
設計者 レンゾ・ピアノ 日建設計
建設費 4億5000万ポンド(約553億5000万円) 約400億円
入場料 24.95ポンド(約3000円) 3000円(展望回廊込み)
開業年 2013年2月 2012年5月
用途 オフィス、レストラン、ホテル、フラットなど 電波塔、オフィス、観光・商業施設など
デザイン 教会の尖塔や船のマストをイメージした
ピラミッド型
法隆寺の五重塔を参考にした日本の伝統美

高層ビルの最上階にあるオアシス
Sky Garden スカイ・ガーデン

● 高さ: 155メートル

Sky Garden スカイ・ガーデン

2014年に完成した高層ビル「20フェンチャーチ・ストリート」の最上階にある庭園。ロンドンでは最も高いところにある庭園とも言われ注目を集めた。カフェやレストラン、バーも併設され、ロンドンの街並みを一望しながら食事を楽しむこともできる。近くのタワー・ブリッジやロンドン・ブリッジ、ザ・シャードなど、大都市ロンドンが見渡せる。

Sky Garden
1 Sky Garden Walk, London EC3M 8AF
Monument駅
020 7337 2344
月〜金 10:00-18:00 / 土・日 11:00-21:00
無料・要予約
https://skygarden.london


 

RMKの進化した透明感が導く 究極のナチュラル肌

RMKの進化した透明感が導く究極のナチュラル肌

凍てつく風が次第に緩んでくると、厚いコートやニットを脱ぎ捨てるように、肌も軽やかに衣替えしたくなってくる。かと言って、お手入れを怠った手抜き肌では魅力も半減。ナチュラル・メイクの提唱者、RMK が目指す「ナチュラル肌」は、カバーすべきところはカバーし、「欠点のない素肌」という薄いヴェールをまとった、透明感にあふれた肌。今回ご紹介するのは、ベースメイクとブライトニング。ほんのひと手間が実現する究極の透明感で、本当の「ナチュラル肌」の意味を知ろう。

「ナチュラル=手をかけない」、だと思っていたら大間違い。
悩みはしっかりとカバーして、良さは引き立てる──
ほんのひと手間をプラスしてあげることで、
メイクアップ前の肌は驚くほど変わってくる。


point1紫外線が気になるこれからの季節、ベースでも
紫外線カットが重要に!
  point2こってりカバーではなく、自然な光沢感で
肌のトーンを整える!
  point3特に気になる部分は、悩み別にしっかり、かつナチュラルにカバー!
Step1思いのままに望む「素肌」を

RMK コントロールカラー UV RMK コントロールカラー UV
30ml £28  01 Silver / 02 Pink / 03 Coral

下地、というと、シミやソバカス、毛穴など細部の欠点を消し去るカバー力ばかりに注目しがち。でも誰かと会ったときの第一印象を決めるのは、「血色がいい」「顔色が悪い」など肌全体のトーンだったりする。「RMK コントロールカラーUV」は、カバー力もさることながら、ベース専用の微粒子素材で出来た偏光パール3 色使いで、色ムラやくすみを補正しながら、実にナチュラルなツヤ感と色味をプラス。「化粧品変えた?」ではなく、「今日は肌の調子がいいね」と言われる透明肌をつくり出す。皮脂を吸収し、潤いを保つ成分が配合されているから、つるすべ肌が長時間持続。SPF30、PA++ で紫外線をしっかりカットしつつ、日焼け止めにありがちな白浮きとは無縁の瑞々しい仕上がりとなるのもうれしい。

Aさん:
30代後半。乾燥肌。近ごろ、目の下の茶色のクマが濃くなり、小鼻の毛穴も開いてきたような……。

つけた後は肌がとてもきめ細かくなった感じで、その後のファンデーションもごく薄く伸ばすだけでOK。シルバーは 肌につけた後、少し時間が経ってなじんでくると、粒子の 細かいパウダーを付けたかのような肌質に。個人的に気に 入ったのはピンク。透明感を与えてくれつつも、光沢感は 少し控えめで肌全体が上品にワントーン明るくなったよう。 シルバーを鼻筋などにハイライト的に使って、残りの部分は ピンクを、といった2色使いも立体感が出てお勧めです。

Bさん:
30代後半。コンビネーション肌。ここ数年でシミ・そばかすが目立ってきた。肌はもともと白かったが、最近頬の赤みが気になる。

シルバーは手の甲に載せた瞬間、「パール感が強いかな」と思ったのですが、肌につけると一気に肌色がクリアに。ファンデーションを重ねると光沢感が淡くなり、ナチュラルなツヤ肌になれます。夕方ごろにTゾーンや小鼻まわりが皮脂浮きするのが気になっていましたが、これをつけるとさらりとした透明感が長時間持続します。コーラルは、見た目は色味が濃いように思えますが、肌につけると自然で健康的な明るさをプラスしてくれるので夏場に重宝しそう。


思いのままに、異なる「透明感」をセレクト

あくまで自然に
肌をトーンアップしたい
->シルバー
  血色の良い、柔らかい
イメージにしたい
->ピンク
  健康的で生き生きとした
肌色にしたい
->コーラル
Step2ピンポイントでナチュラル・カバー

RMK スーパーベーシック リキッドコンシーラー RMK スーパーベーシック
リキッドコンシーラー
1.8g £24 EX-02 Pink / EX-03 Blue

透明肌を目指すのに、実は欠かせないのがコンシーラー。肌全体を塗り固めるのではなく、気になる部分のみをカバーすることで、素肌らしさをキープしつつ、ワンランク上の肌をつくる。肌にメリハリを与える既存のナチュラル・カラーに加え、今回発売されたのは、特に気になる箇所をカバーする新色2色。

コントロールカラー機能があるから、目元のクマや頬の赤みなどの悩みにピンポイントで応えつつ、肌色を明るく整えることができる強い味方だ。肌に直接さっと一刷け、あとは指先でトントンとなじませるだけの筆ペン・タイプで技要らず。この後のファンデーションは、コンシーラーを塗っていない部分にだけ付けるのが、厚塗り感ゼロの透明肌づくりのポイント。

Aさん:
リキッドなので、程良く伸びて広げやすく、すっと肌にフィットする感じ。目の下のクマ だけでなく、目の周りのくすみに悩まされ ていますが、EX-02を付けるとハイライト効果で目元全体が明るくなって、上に重ねるアイシャドウの発色が抜群に良くなります。筆ペン・タイプで目元などの細部に簡単に付けられるのも高ポイント。

Bさん:
普段はコンシーラーを使用していませんが、使うか使わないかで、ベースの仕上がりが格段に変わりますね。特に頬骨の辺りの赤みが悩みなのですが、EX-03を使うと、青白くならずに澄んだ肌色になるのがうれしい。素肌っぽさをキープしつつ、明らかに素肌と違う仕上がりになるので、バッチリ化粧が苦手の私も使い続けたいです。


悩み別にピンポイント・カバー



目元のくすみやクマが気になる
->色白肌にもぴったりな、
ふんわりやさしいピンク
 

肌の赤みが気になる、
小鼻の毛穴が目立つような……
->澄み切った肌色になれるブルー

ブライトニング

これからの季節、日光を完全シャットアウトして、
日焼け防止に励む人は多いのでは?
でも、紫外線以外にも肌色を損なう要素はある。
シミやくすみを誘発する3つの原因を徹底ブロックして、
肌本来の白さと明るさを取り戻そう。


point1美白有効成分で
紫外線によるダメージを
しっかり修復!
  point2潤いプラスで肌に
明るさとツヤを
蘇らせる力を!
  point3日々の生活の乱れが
もたらす肌色の
にごりにも要注意!

肌色を損なう3つの要因とは……

-----
1メラニン
美白の第一歩はやはり紫外線カット。紫外線がシミ(色素沈着)の原因であるメラニンを生み出す細胞、メラノサイトを刺激することで、メラニン生成が促進されてしまう。
-----
2乾燥
加齢による角質層のバリア機能低下や冷暖房により肌が乾燥すると、皮膚の表面の古い角質層がはがれにくくなり、くすみの大きな原因に。肌に潤いを与え、ターンオーバーを整えることが大事。
-----
3赤みの減少 / 黄みの増加
乾燥以外にもくすみの原因が。血行不良により肌の赤みが減少することで青黒く見えてしまったり、糖分摂取過多による肌の糖化で黄色くくすんでしまうことも。
-----

RMK スーパーベーシック リキッドコンシーラー RMK インテンシブ
ブライトニング エッセンス
30ml £48

ただやみくもに白さだけを追求するのではなく、肌の自力を呼び覚まして、肌本来の白さと明るさを引き出す―白肌の一歩先をいく透明肌をつくるのが、こちらの薬用美容液。肌色を損なう3つの要因、メラニン、乾燥、赤みの減少/ 黄みの増加を防ぐ 成分を贅沢に配合しているから、多角的にシミやくすみにアプローチ。①メラニンを生成するメラノサイトを刺激しない、②メラニンが作られにくい状態をつくる、③生成されたメラニンを早く排出する、という3 ステップで、色素沈着の原因であるメラニンの生成を徹底的に抑え込みつつ、保湿効果のあるオレンジエキスやロイヤルゼリーで肌に潤いをチャージ。加えて血行促進効果のあるユズエキスで肌を生き生きとさせ、肌の糖化により生まれる老化物質「AGE」の生成をミルク由来成分が抑制するという、まさに美白のオールラウンダー。使い続けることで肌が蘇生する実感を得られるはず。

-----

1メラニン対策には……

1メラノサイトを刺激しない
ラズベリーラズベリーエキス:
メラノサイトを刺激する
一酸化窒素を抑制
グリチルリチン酸類グリチルリチン酸類:
皮膚の炎症を抑える

2メラニンが作られにくい状況をつくる

ロドテノールロドデノール:
メラノサイトの内部でメラニン生成を促進するチロシナーゼの活性阻害と成熟型チロシナーゼの分解促進、ユウ(黒色)メラニンの生成抑制

3メラニンを早く排出する
ヒマラヤンラズベリーエキス:ヒマラヤンラズ
ベリーエキス:
細胞の角化を促進
ラフィノースラフィノース:
表皮細胞の増殖促進

-----

2乾燥対策には……

オレンジエキスオレンジエキス
皮膚の保湿に関連するフィラグリンの産出促進

ロイヤルゼリー ロイヤルゼリー
皮膚細胞活性、抗菌作用

βカロチンβカロチン
肌の新陳代謝アップ

-----

3赤み減少 / 黄み増加対策には……

ユズユズエキス
血行促進、抗酸化作用

ミルクミルク由来成分
肌の糖化により生まれる物質AGEの生成抑制、
表皮細胞の増殖促進

-----

透明感アップのスキンケア3 ステップ

ラズベリー

透明感あふれる素肌を目指すには、
美白のスペシャル・ケアに加えて、
スキンケアの基本アイテム選びも重要に。
クレンジング、保湿液、日焼け止めというブライトニングの
フルコースで、肌の内側から白く、明るく、潤って。


クレンジング RMK  クレンジングミルク(C)RMK
クレンジングミルク(C)
175ml £29

汚れを徹底的に落とそうと、洗顔でごしごし肌をこすっている人は要注意。摩擦は紫外線同様、メラノサイトを刺激して、シミやくすみの原因となる。透明肌を目指す第一歩は、クレンジングから。優しく、でもしっかりメイクオフできるクレンジングミルクで、潤いはしっかり守りつつ、汚れや角質まですっきり落として。

配合成分: ミルク由来成分(潤い成分)、はちみつ(潤い成分)、ヨーグルト由来成分(潤い成分)、シークワーサーエキス(潤い成分)、レモンエキス(キメ整肌成分)、キャロットエキス(角質柔軟成分)


保湿液 RMK スキンチューナー  ブライトニング  ライト / モイストRMK スキンチューナー
ブライトニング
ライト / モイスト
150ml £32

美白と潤い補給を同時にかなえてくれる薬用保湿液。 美白有効成分ロドデノールでメラニンの生成をブロックする と同時に、オレンジやラズベリーのエキスで潤いをプラス。 みずみずしい透明感を長時間キープしよう。肌の状態に 合わせてさっぱりタイプのライトとしっとりタイプの モイストをセレクト。フルーツの香りで気分も上々だ。

配合成分: ロドデノール(美白有効成分)オレンジエキス(潤い成分)、 ラズベリーエキス(潤い成分)、スターフルーツ葉エキス(潤い成分)、グリチルリチン酸類(ほてり防止有効成分)、ロイヤルゼリーエキス(潤い成分)、B カロチンエキス(潤い成分)


日焼け止め RMK 
UV フェイスプロテクターRMK
UV フェイスプロテクター
35g £23

何と言っても美白ケアの要となるのが、紫外線対策。SPF43、PA+++ で、肌に赤みをもたらす紫外線(UVB)と、シミやくすみの原因となる紫外線(UVA)を、ともに徹底カット。さらりと軽いテクスチャーで肌にムラなく透明になじむから、次のステップを邪魔しない。日焼け止め特有の強い匂いもなく、心地良く紫外線対策ができる。

配合成分: アロエエキス(潤い成分)、キュウリエキス(潤い・引き締め成分)、カモミールエキス(潤い成分)、ビワ葉エキス(潤い成分)、ルイボスエキス(潤い成分)

* 薬事既定により、英国ではSPF30以上50以下は「SPF30」と表記される。また、PA基準も定められておらず、PA+++ は「UVA High Protection」と表される。

RMK 専属アーティストによるイベントが英国各地で開催

このたび、RMK 新ベースメイク商品の発売を記念し、日本から RMK専属メイクアップ・アーティストの小林徹を迎え、メイクアップ・イベントを開催いたします。肌と心においしいスキンケア・シリーズから、ナチュラルな透明感を実現するベースメイク、13SSコレクションの新色を使用したメイクアップHow-toのアドバイスを行います。せび、この機会にお立ち寄りください。

● メイクアップ・レッスン: 約1時間(要予約)
● 予約費: £20 (予約費は当日のご購入商品価格に充当することができます)

小林 RMK 専属 メイクアップ・アーティスト
小林 徹  Toru Kobayashi


日本国内の百貨店でのイベントやメイクアップ・レッスンから、海外でのイベント・雑誌など、幅広く活動中。RMK らしいナチュラルなメイクを得意とし、アイテム一つひとつの使い方や特徴を分かりやすく丁寧に説明するメイクアップ・アドバイスが好評だ。今回は、美しく仕上げるアイブロウ、劇的に変化するマスカラの技術を体験できる。

ロンドン店
日時: 4月24日(水)、25日(木)、28日(日)
場所: Selfridges Oxford Street 店、「Beauty Workshop」RMK コーナー
400 Oxford Street, London W1A 1AB
Tel: 020 7318 2408
(Selfridges Oxford Street 店、Beauty Workshop」RMKコーナー)

マンチェスター店
日時: 4月26日(金)  
場所: Selfridges Exchange Square 店、RMK コーナー
1 Exchange Square Central, Manchester M3 1BD
Tel: 0161 838 0604

バーミンガム店
日時: 4月27日(土)
場所: Selfridges Birmingham 店、RMK コーナー
The Bullring, Upper Mall East, Birmingham B5 4BP
Tel: 0121 600 6816

*イベント前日までのお問い合わせ先: 020 3585 5038(日本語)
*テキストでのご予約も承ります: 07896 631 855(英語)
*イベント期間中、£60以上ご購入のお客様には、素敵なギフトをご用意

RMK Available at

Stores
  • Selfridges Oxford St.
    400 Oxford Street, London W1A 1AB
    Tel: 020 7318 2408
  • Selfridges Exchange Square
    1 Exchange Square Central, Manchester M3 1BD
    Tel: 0161 838 0604
  • Selfridges Birmingham
    The Bullring, Upper Mall East, Birmingham B5 4BP
    Tel: 0121 600 6816

WEB

RMK Official Website: www.rmkrmk.com
www.rmkcosmeticsuk.tumblr.com
TwitterFollow us on twitter @rmkuk

 

英国で暮らす日本語学習者が語る 私たちが見た日本

英国で暮らす日本語学習者が語る 私たちが見た日本

英国での長期滞在経験を持つ誰もが、日本語を驚くほど流暢に話す外国人に出会った経験を持っているはずだ。ある調査によると、英国における日本語学習者の数は約1万5000人。欧州の言語とは文字から文法まで根本的に構造が異なり、また日本以外の国ではほぼ全く使用できない日本語というマイナー言語を、彼らはなぜ学ぶのか。その問いを通して、彼らの目に映る日本の姿を探る。

ティム・ラメーリスさん

オランダ東部ヘルダーラント州出身、ロンドン大学東洋アフリカ学院(SOAS)在籍。3月に行われた第8回大学生のための日本語スピーチ・コンテストのカテゴリー1(日本語を専攻・副専攻として学ぶ生徒を対象)で優勝。高校2年生のときに日本のホスト・ファミリー宅での滞在経験あり。2011年9月から1年にわたり一橋大学に留学。大学卒業後は、日本での就職が決まっている。

親は「日本語なんて勉強してどうするの」

初めて会った人や久しぶりに再会した友人に、大学で何を学んでいるかと尋ねられて「日本語」と答えると、たいてい驚かれます。先日もオランダの実家に戻った際に髪を切りに行くと、美容師に「日本語って、字がたくさんある言葉だよね。すごいね」と言われました。「何がきっかけとなって日本語を学び始めたのですか」とよく聞かれるのですが、自分でも明確な理由が分からないんですよね。昔から日本への漠然とした憧れは持っていたのですが、何に対しての憧れだったのかがはっきりしません。少なくとも侍とか漫画のキャラクターに特別な思い入れがあったというわけではないです。

高校生のころから、外国語を学ぶのが大好きでした。オランダ語と英語で授業を行うバイリンガルの学校に通学しながら、フランス語、ドイツ語、スペイン語を履修。理系専攻だったために必修科目そのものが多く、いくつかの授業が重なってしまうこともあったほど外国語学習にはのめり込みました。そのうち欧州の言語とは文法も語彙も全く異なる外国語を習得したいと思うようになって、日本語を学び始めたんですよね。自分にとって日本語学習は、新たな挑戦としての意味合いを持っていたのです。

大学進学に際してはもともと医学部に進もうと思っていたので、進路を変更して日本語を専攻したいと両親に伝えたときには、「日本語なんて勉強して将来は一体どうするの」と言われてしまいました。でも最終的には「好きなことを続けてみなさい」と理解してもらうことができて、現在に至っています。

日本人が持つ思いやりの心は世界で一番です

日本について私が好きなのは、何と言っても日本人の礼儀正しさ。日本人が持っている思いやりの深さは、世界で一番です。誰もが親切で、皆お互いを信用している社会であると感じます。日本での滞在経験のある友人たちの間でよく話される話題ですが、落とした財布が持ち主の元に戻ってくる、なんて日本以外の国ではあり得ないですよ。

逆に少し違和感を覚えるのは、海外を一括りにしてしまう傾向でしょうか。日本滞在中に何度も「海外での事例はどうでしょうか」といった質問を受けました。その度に私は「オランダと英国の例しか知らないのですが」と断ってからそうした質問に答えていましたが。また日本のテレビ番組には「海外ではこんなものが流行しています」という形で様々な事象を紹介するものがたくさんありますよね。当たり前のことですが、いわゆる「海外」には異なる国がいくつも存在します。だから「海外では」という前置きをした上での説明には無理が生じると思うのです。

もしかすると、日本では異国に対する憧れが強すぎるがために、「海外」という言葉がときに一人歩きしてしまうのかもしれませんね。

外国語は実践しなければものになりません

日本は、国内の至るところに山もあれば海岸もありますよね。私の出身国であるオランダは小さな国なので、観光旅行するにせよ、ビジネスするにせよ、とにかく国外に出なければ大したことができない、という現実があるのです。外国へと足を延ばし、他言語を使う機会が自ずと増えます。

外国語は、実践する機会がなければ絶対にものにはなりません。例えば中高で習得したはずの僕のスペイン語は、高校を卒業して以来全く使う機会がなかったためにすっかりさびついてしまい、スペインを先日訪れた際には片言しか話せませんでした。その意味では、国内にいくつもの魅力的な観光地があり、日本人だけを対象としたビジネスが成り立ちやすい日本という国で暮らしながら外国語を磨くというのは、とても難しいことなのかもしれません。

あと日本のテレビで放送される外国の映画やドラマって、吹き替えが多いのではないでしょうか。オランダの番組はすべて字幕放送。だから小さな子供たちが、すぐに英語のセリフを真似するんですよね。英語嫌いで知られるフランスにおいても吹き替え放送が多いという印象があります。日本人の英語に対する苦手意識を克服するためには、吹き替え放送を禁止にする、なんていうのも一つのアイデアとなるかもしれません。

エリザベス・チャハルさん

ケンブリッジ大学クレア・カレッジ文化人類学学科卒。JET プログラムを通じて、1995年より静岡県浜北市の高校や同県掛川市の総合教育センターに外国語指導助手として派遣される。その後、日本のブリティッシュ・カウンシルなどを経て、現在はラフバラ大学の学生サポート・センターに勤務。2月に行われたビジネス日本語スピーチ・コンテストで優勝を果たした。

日本語を話すと言っただけで感心されます

多くの英国人が、日本語は習得がとても難しい言語であるという印象を持っていると思います。そもそも英国には日本語を話す人の数が少ないですから、非常に特殊な能力であると思われるのでしょうね。「日本語を話します」と言っただけで感心してくれる人が結構います。

私が日本語を学ぶようになったのは、JETプログラムを通じて日本に派遣されてからのことです。正直に白状すると、私は以前からアジア全般に興味は持っていましたが、特に日本に行きたいと思っていたわけではないんですよね。英国の若者たちの多くが、大学の入学前や卒業後に「ギャップ・イヤー」と呼ばれる長期休暇を取った上で、世界中をバックパッカーとして回ったり、ボランティア活動を行ったりします。私は大学入学前に取ったギャップ・イヤー期間中に、インドネシアでボランティア活動に携わったことがありました。そのときの体験が非常に印象深かったので、大学を卒業したらまたどこかアジアの国に長期滞在したいな、と漠然と思っていたのです。ただインドネシアでのボランティア体験は、家族や友人など周囲の人々からの多大な支援を受けて実現できたことだったので、今度はもう少し自立した形で夢を実現できたら、と考えていたころにJETプログラムの存在を知りました。

英語の指導助手として日本に派遣されてからは、かなり本格的に日本語を勉強しました。もともと外国語を学ぶのは好きなのです。学生時代にはフランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ロシア語を学んでいたんですよ。日常生活を送るには困らない程度に日本語を話せるようになったのは、日本での滞在を始めてから1年ほど経ってからでしょうか。

英国人と日本人は似ていると思います

十分な予備知識を持っていなかったにも関わらず、日本に着いてからカルチャー・ショックのようなものを受けることはありませんでした。回りくどい言い方をするところなど、英国人と日本人はとても似ていると思うのです。むしろ私がカルチャー・ショックを受けたのは、日本での英語教育の研修で一緒になった米国人の人々に対してです。彼らのあまりに直接的な物言いに、同じ英語を話すのにこんなにも違う文化を持つ人がいるのか、と驚愕したことを今でもよく覚えています。日本について何か驚いたことがあるとすれば、食べ物でしょうか。静岡県の赴任先に着いたばかりのころに、現地の小さなお店で、見た目の至ってシンプルなパンを購入したのです。そのパンをかじってみると、意外なことに中には甘いものがぎっしり……。あんパンだったのですね。何も知らずに食べたので、あのときはびっくりしました。

私がこれまでに出会った日本人は、皆優しくて、正直で、信頼できると感じられる人ばかり。ごくたまに考え方がすごく固いと感じられる人にお会いすることもありますが。特に年配の男性にそういう傾向がある人が多いかもしれませんね。英国のメディアには日本を閉鎖的な社会であると捉える風潮がありますが、私自身はそのように感じたことはありません。むしろ海外に関する興味が旺盛で、フレンドリーな人々ばかりであるという印象を持っています。

英国では受け身では物事は進まない

日本の職場では良い同僚たちとの出会いに恵まれました。日本で暮らしていると、外国人というだけでお客様扱いというか、周囲の人が興味を持って話し掛けてくれたり、世話を焼いてくれたりするじゃないですか。逆に英国では良くも悪くも外国人を特別視しないので、渡英したばかりの人々が受け身でいたら物事が進まない、ということはあり得るでしょうね。ただ当たり前のことですが、英国で生まれ育った英国人も、今までの付き合いとは別の新しい友達を作りたいと思っています。だから英国に住む日本人の方々も、積極的に交遊しようとさえすれば、英国人の友達を作るのはそれほど難しくはないと思いますよ。

*JETプログラム
正式名称は「外国語青年招致事業」。日本の地方公共団体が、主に英語を母語とする大学卒業者を日本に招聘し、外国語指導助手や国際交流員などとして各地域の学校や地方公共団体の国際交流担当部門に派遣する事業。

お二人へのインタビューは、すべて日本語で行われました

 

日本語学習者たちに好きな漢字を書いてもらいました

主にアルファベットを使用する欧州圏の出身者や留学生にとって、日本語の漢字学習はかなり骨の折れる作業であるに違いない。そんな彼らに、好きな漢字を手書きで表してもらった。
Photo: Ryohei Takimoto

好きな漢字は何ですか?
好きな漢字は何ですか?
好きな漢字は何ですか?
好きな漢字は何ですか?
好きな漢字は何ですか?
好きな漢字は何ですか?

 

英国メディアが報じた東日本大震災2周年

英国メディアが報じた東日本大震災2周年

海外ニュースが充実していると評判が高い英国メディアは、遠く離れた日本に関する話題をも紙面上やニュース番組にて頻繁に取り上げている。とりわけ東日本大震災の発生から2年という節目を迎えた2013年3月11日の前後には、各メディアから関連報道が続出。私たち在英邦人でも把握しきれていないような日本国内の状況の詳細とともに被災地の復興に向けた動きを伝えたり、対応の遅れを痛烈に批判したりといった報道が見られた。

※リンク先の元記事の閲覧には、個人情報の登録やログインが必要な場合があります。

日本政府の取り組み

東日本大震災からの復興に向けた取り組みにおいて、海外からの注目を集めるのはやはり日本政府の動向。震災発生から2年が経過したにも関わらず、遅々としてなかなか進まない政府主導の復興過程に苛立ちを見せ出した被災者たちの声を紹介するとともに、被災地が抱える困難を伝えている。

復興作業と花粉症対策に見る連携の難しさ

「エコノミスト」誌 ■ 3月9日

1万8500人の命を奪った東日本大震災が発生してから2年が経過したが、いまだ31万5000人近くの人々が仮設住宅での避難生活を余儀なくされている状況だ。被災者の苦しみとは全くの別次元だが、毎年2月下旬から5月にかけて、日本の人口の6分の1に相当する2000万人を苦しめているのがスギ花粉症である。鼻水などの症状や高額な医療費といった花粉症にまつわる諸々の問題は、通常であれば「しょうがない」の一言で片付けられてしまうものだ。

しかし、花粉症を緩和すると同時に、被災地での住宅再建を促す方法があるとするならば、どうだろうか。その方法とは、日本にある森林の4割を覆うスギの木やそのほかの針葉樹を間引く、というものである。

スギの木は、戦後に都市や街を再建するための木材として日本各地に植樹された。真っ直ぐにそして高く育つスギは、建築用の木材として最適だからである。しかし、やがて関税が引き下げられたことで輸入木材の需要が高まり、国内のスギの木の買い手は減少した。そしてスギの木が育てば育つほど、花粉の飛散量が多くなっているのである。

震災からの復興作業には莫大な額の公的資金が割り当てられているので、この資金の一部をスギの木の間引きを促進するための費用に充てることができる可能性はある。そのためには、農林水産省、厚生労働省、経済産業省ら各省と建設業界、そして森林を保有する高齢者たちが連携しなければならないのだが、これが難しい。そして、連係を取るための困難こそが、復興までに長時間を要している理由の一つなのである。

Economist
「一石二鳥」ということわざとかけた「Killing two birds with one tree」
との見出しでスギの木を間引くことの効用を説く「エコノミスト」誌の記事

被災者が絆を取り戻すのは遠い未来になりそう

「フィナンシャル・タイムズ」紙 ■ 3月11日

安倍首相は、東日本大震災の発生後の2年間に様々な困難があったことを暗に認めながら、地震と津波によって壊滅させられた被災地の復興に向けた取り組みは「時間勝負」であると述べた。

震災直後には体育館の床の上で避難生活を送っていた生存者たちの多くはその後、親戚の家や政府が提供した仮設住宅に移り住み、彼らの生活は改善した。しかし、東北地方の壊滅ぶりと震災後の時間の経過を見る限り、かつて各地域のコミュニティーを団結させていた絆を被災地の人々が取り戻すことができるのは、まだまだ遠い未来のことになりそうだ。

被災地の復興ぶりやその実態

複数のメディアが、震災発生直後と現在の様子を写した写真を比較して被災地が復興に向けて少しずつ歩み を進めていることを伝えながら、そのペースが遅れていることに対する被災者たちの不満の声などを合わせて 紹介している。また表向きには報じられることの少ない被災地の暗部に焦点を当てた記事もいくつか見られた。

「奇跡の一本松」がモニュメントとして再建

「デーリー・メール」紙 ■ 3月11日

大津波を生き延びた「奇跡の一本松」がモニュメントとして保存されることになった。88フィート(約27メートル)に達するこの「奇跡の一本松」は、東日本大震災において岩手県陸前高田市を襲った大津波が7万本の松原を押し流した際に、たった一本だけ生き残った木である。1896年と1933年に発生した大津波にも耐え残り、173年にわたりこの地で生き延びていたのだが、周囲の環境の変化などを受けて、6カ月前に枯れ死に至ってしまった。間もなくして一本松は伐採され、その位置に今度は人工的な処理を加えたモニュメントが建てられることになったのである。

除染作業の現場で暗躍するヤクザたち

「タイムズ」紙 ■ 3月10日

福島における放射線物質の除去作業の仕事に就いているのは、捨て身の覚悟を持った者たちか、もしくは犯罪者である。「危険」で「汚い」ということに加えて「実入りが良い」という条件がそろった除染作業は、日本のヤクザたちにとっての垂涎(すいぜん)の的と言ってもいい。警察によると、ヤクザのフロント会社は、人身売買や麻薬密売を一旦中断して、現在は福島における除染作業の労働力を供給することに注力している。

警察は、1月31日、作業員を違法に派遣した疑いで指定暴力団住吉会系組の幹部を逮捕した。暴力団に所属することが違法行為とは見なされない日本では、違法派遣などの容疑で逮捕するほかにヤクザを取り締まる方法がない。

ある日本人記者は、福島での除染作業においては中間業者が7段階にわたって入り乱れている状態だと言う。またこの仕組みの中では責任者が不法な行いをしているとの罪悪感を持たずに済むと説明しながらも、福島第一原子力発電所を運営する東京電力が作業員の素性を知らないはずはないと述べている。

福島第一原子力発電所の作業員

被災地に大きな影響を与えた原発事故。事故発生後も危険を顧みずに現場に留まったことで、後に欧米メディアが「フクシマ50」と呼んだ福島第一原子力発電所の現場作業員たちを称えながらも、日本国内においては彼らの功績に対する認知が驚くほど少ないという現状を伝える論調が目立つ。

「目に見える敵」に仕立てられた作業員

「ガーディアン」紙 ■ 3月6日

福島第一原子力発電所の作業員たちのカウンセリングを行う精神科医によると、放射能という見えない脅威にさらされた日本の国民たちは、同発電所の作業員を目に見える敵として仕立て上げた。廃炉作業の遅々とした進捗状況に対する国民からの非難を受けながら作業現場で働くことによる多大なストレスに耐えられなくなり、何人かの作業員たちは退職を余儀なくされたという。

昨年末に東京電力が行った調査では、調査対象となった現場作業員たちのおよそ7割の給与は、時給800円超に過ぎないことが分かった。ちなみに近隣地区における建設現場での時給の相場は1500円である。

感謝を示されることのない「フクシマ50」

「インディペンデント」紙 ■ 3月2日

「フクシマ50」の中の一人であった吉澤厚文氏は、当時の行動を自殺行為であったと振り返る。何しろ、制御不能寸前の状況に陥った原子力発電所に自ら志願して赴いたのだから。

福島第一原子力発電所へと出発する際、同僚たちは彼に向かって、まるで戦場に赴く兵士たちのような敬礼をしたという。当時の様子が戦時中の状況と似通っていたであろうことは想像に難くない。実際に、海外メディアは彼らを「神風」「サムライ」「フクシマ50」と呼んだのである。

だが、吉澤氏が耐えた苦しみに対して日本国民が感謝の意を示すことはほとんどない。彼らが震災で信頼を失った東京電力の社員であることや、他者が苦しみを感じている間に自身の功績をひけらかすことを良しとしない日本の文化などがその背景にある。

吉澤氏は、たとえ東京電力の経営陣に恨みを抱いていたとしても、その感情を表に出すような人物ではない。それどころか、元作業員たちにカウンセリングや健康診断の機会を提供した同社を褒め称えさえするのである。

彼らは誰も引き受けない仕事に就いている

BBC Online News ■ 3月11日

チェルノブイリ以来と言われる史上最悪の原発事故が収束し、操業を停止した福島第一原子力発電所が今は安全な状態にあると思うことができれば、どれほど安心できるだろうか。しかし、外国のテレビ記者向けに設けられた2時間に及ぶ同所内部の見学ツアーで目にした光景の中に、安心感を与えるものはほとんどなかった。4号機の冷却プールには、1500本以上に及ぶ使用済みの燃料棒が今も置かれている。3号機は震災から2年が経過した現在も手つかずの状態のままだ。何万トンにも達した汚染水の処理の問題も解決していない。

見学ツアーの最後に、同所の高橋毅所長へのインタビューのために10分の時間が与えられた。同所長は非常に疲れている様子で、目の周りには隈ができている。原発事故によって「ご不便」をかけたことについて長い謝罪が行われた後で、同所長は福島第一原発での除去 作業がどれだけ長い時間を要し、またどれほど困難であるかを語り出した。

私のような外部の人間にとっては、もっと迅速な対応をすべきだとか、メルトダウンを起こした原子炉がどんな状態にあるかをなぜいまだに把握していないのかと彼らを批判することは容易い。しかし、誰も引き受けたがらない仕事に彼が就いているということは紛れもない事実なのである。このような状況に対応した経験がある者などいない。同氏と3000人の職員たちは、全くの未知の領域へ足を踏み出しているのだ。そして初動こそつまづいたものの、その後、彼らはほとんどの問題を適切に処理していると多くの人々が評価している。

BBC Online
BBC記者による記事には、防護服を着用して、福島第一原子力発電所内部の
見学ツアーに参加した際の模様を映した動画も含まれている

地学・科学技術

史上最大規模の巨大地震が発生した東日本大震災によって、政治や社会的側面だけでなく、地学や科学技術といった分野においても、これまでの枠組みの見直しや新たな研究を迫られることになった。「ネイチャー」誌に代表される科学雑誌もそれぞれの視点から東日本大震災を取り上げている。

災害対策技術に秀でた日本で新たな技術革新

「デーリー・テレグラフ」紙 ■ 3月9日

2011年3月11日に東北地方の海岸線一帯を大津波が襲ったとき、気象庁でさえその規模を予測できていなかった。そこで同庁は、震災から2周年を迎えるに当たって、新たな津波の警報システムを発表。巨大地震の発生時にも機能停止に陥らない地震計測器や、停電時などに長時間使用できる電池などを導入した。

日本は世界で最も地震が頻繁に発生する国の一つとしてだけではなく、最も洗練された災害対策用科学技術を擁する国としても知られている。海底に設置された地震観測システムから、建物が揺れ始める数秒前に警報を鳴らす携帯電話まで、これまで様々な革新的な機器の開発を通じて、災害対策用の科学技術における最前線を走ってきた。しかし、空前の規模となった2011年3月11日の大地震を経験し、既存の技術では成す術がないとの現実に直面した日本は、2年の歳月と2500万ポンド(約35億円)の開発費をかけて、新たな技術革新を起こしたのである。

Daily Telegraph
日本関連報道が充実している「デーリー・テレグラフ」紙は、
日本の災害対策技術の発展について取り上げた

東北の巨大地震を宇宙空間も感知していた

「ネイチャー」誌 ■ 3月5日

2011年に日本の東北地方を襲った地震が宇宙空間においても感知されていたことが判明した。地上から260キロの距離に位置する人工衛星が、地震によって生まれた、人間の耳には聞こえない「可聴下音」と呼ばれる低周波の音を記録することに成功したのである。高性能のセンサーを備えた同衛星が感知したデータを使って、フランスとオランダの科学者が解析作業を行った結果、この事実が確認された。

この研究成果は、通常であれば困難とされる大洋の中心部などの遠隔地域で発生した地震の計測を、人工衛星を使って行うことができるかもしれないとの可能性を示唆している。


 

2年後の福島警戒区域 ここは「世界の終わり」ではない

2年後の福島警戒区域 ここは「世界の終わり」ではない

雑草に覆われた道路で、まるで瀕死の病人の心臓のように、
信号機だけが点滅を続けている。
音のない無人の街を、目に見えぬ放射線が異常な数値で
覆っている。原発から20km圏内の警戒区域。
あの日、避難令は人間にだけ出され、動物は避難できなかった。
置き去りにされた動物たちは、その後どうなったのだろうか。
(Text : Miwa ARAI)

彼らは、そのままだった。つながれたまま餓え、渇き、悲鳴をあげながら死んでいった。その叫びのほとんどは人間には届かないままに。原子力という、自らがつくりだしたものから、私たちは逃げた。あらゆるほかの命を放り出して。しかし、2年が経つ今日もそこには、人間の帰りを信じて待っている命がある。
そしてその命を救おうと戻った人間も、いる。

彼らは確かにここにいた 
~ 太田康介さんの場合 ~

「あ、これはいかん」。それは無人の街を、首輪を付けた犬たちがうつろに放浪しているネットの画像だった。とにかくドッグフードと水を持って警戒区域へ駆け付けた。カメラマンの太田さんは、世界各地の戦場、被災地を幾度も取材してきた。しかしそんな彼でさえ、感情を抑えられなくなるほどの惨状があった。

「震災から1カ月弱、牛は水も餌もなく牛舎につながれていました。約40頭のうち10頭ほどは既に息絶え、残った子たちもやせ細り、立ち上がれなくなっている子もいました。彼らが私に向かって鳴くのです。柵の中で追うようについてきては私を見つめ必死に鳴き続ける。地獄でした。3、4時間かけて私は川から水を運び、餌になりそうなものを与えられるだけ与えました。その場しのぎでしかないのですが、牛たちは鳴き止み、ようやく私は牛舎を後にできた。あの声が止むまでそこを去ることはできなかった。あれほどの無力感を感じたことは、ありませんでした」

牛舎
・・・・・(中略)
もおおおおおおおおおお!
私は生きたい!そう聞こえました
できるだけのことをしたけれど何もできていない

次に訪れたときにはいったい何頭になっているだろうか
私は罪悪感を持ったまま牛舎をあとにしました
ごめんよ・・・ 

太田さんのブログ(2011年4月)より写真・文章抜粋

太田さんは、以来2年間現地へ通い、立ち入り禁止区域での猫や犬の給餌、保護活動と同時に、写真で、目撃した現実を伝え続けている。

「生き残った動物たち、ボランティアの人たち、どちらにとっても2年間は長すぎる時間です。彼らは、ただの個人なのに、動物の苦しむ姿を見てしまった。見てしまった以上、『今日自分が行かない限り、あの子は死んでしまうかもしれない』という自らの責任感で通っている。達成感より罪悪感のほうが強く、いつまで、というゴールもない。今、私は、動物だけでなく、そこに関わる人々の状況にも危機感を持っています」。太田さんの文章には何度も、「ごめん」という言葉が出てくる。警戒区域に通い出してから肉類を全く食べられなくなった。彼自身も苦しみながら、やり続けている。

「こんなに伝えたいと思ったことは今までにない、ということです。動物は人間の決める運命を黙って受け入れる、人間次第なのです。私はこの現実を最後の最後まで、見届けます」

太田さんの撮る写真からは、モノを言えぬ動物の声が、鮮烈に伝わってくる。

太田康介 東京都在住 カメラマン
著書「のこされた動物たち」、「待ちつづける動物たち」(飛鳥新社刊)
ブログ: http://ameblo.jp/uchino-toramaru

今でも待っている
~ 佐々木ちはるさんの場合 ~

猫の救出都内の会社員だった佐々木さんは、2011年夏に飼い主から猫の救出依頼を受けたボランティアに同行し、警戒区域内の家へ行った。当時は飼い主がペットを直接持ち出すことは禁止されていた。「依頼の猫は見つかりませんでしたが、玄関に赤い首輪をした別の猫の遺体がありました。餌を求めてその家に迷い込み餓死したのか、骨も見える無残な状態で干からび始めていました。障子は猫がもがいて内側から引き裂かれた状態で、残された動物たちの長い苦しみを思い知らされ、大変な衝撃を受けました」

以来佐々木さんは警戒区域へ通い続け、連れ帰れる犬猫は保護し、そうでない場合は給餌やケアをし、遺体を見つければ毛布で包み埋葬をする。

居住制限区域(立ち入り自由だが宿泊不可)の飯館村にも、多くの動物が残されたままだ。犬たちは鎖につながれたまま(係留は義務)無人の家を守り、たまにしか戻ってこられない飼い主をひたすら待っている。

佐々木さんは、昨年末に勤めていた会社を辞め、現地での活動と、横浜市内の被災動物預かり施設でのボランティアに専念することを決めた。


マック先週に続き飯舘村へ。
今回は私がマックを散歩に連れて行った。
自由に歩ける機会がほとんど 無い彼ら。
散歩ではどの子も大はしゃぎだ。
・・・・・(中略)

ところが、折り返して岐路へ向かおうとした途端、1歩も進まなくなった。
「どうしたの?ほらほら、走ろうよ!」 こちらが小走りに誘い水を向ける。
普段なら喜んで走り出すのに、動かない。
綱を引き、ようやく歩いたかと思えば、私の前方に回り込んでしがみつく。
振り払っても少し歩くとまた同じ。 何度も繰り返し、そんな仕草を見せるのだ。
鳴きもせず、ただ静かにじっと、まっすぐな瞳で私を見つめ
まるで行く手を阻むように、抱きついて離れない。
また置いて行かれるって、分かるのかな。行っちゃ嫌だって、言いたいのかな。

犬を飼ったことなんて無い。そもそも別に、犬好きでもない。
だから彼らの言葉なんてわからない。
それでも、わかるよ。 こんな強い気持ち、どうしたって、伝わるよ。

今まで福島の活動をしてきて、慌しい現地で泣いたことなんて一度も無い。
だけど、またこの子を残して行くのだと思うと、
たまらない気持ちになって私を見つめる静かな瞳を見ながら泣いた。

佐々木さんのブログ(2013年1月)より写真・文章抜粋

佐々木ちはる 横浜市在住 被災動物救済ボランティア
※ 人恋しいマックは里親様を募集中です。終生、責任を持って飼ってくださる方。愛情を持ってかわいがってくださる方。どうかご連絡ください。お待ちしております。
ブログ: animaldemo.blog.fc2.com/blog-category-7.html

命への責任
~ 吉沢正巳さんの場合 ~

吉沢正巳さんの場合原発から14kmの浪江町にある畜産農場長だった吉沢さんは、避難指示の数日後には牛舎に戻った。近隣農家の牛や弱った放浪牛も引き受け、今も牧場に残って300頭の牛を世話し、殺処分令に断固反対し続けている。

「希望の牧場」というが、彼が実際に目にして感じてきたことは、希望なんかではない。事故以来の行政の指示は、牛の命と、牛とともに生きてきた人々の魂とを、あまりにも軽んじてきた。農家にとって故郷の放射能汚染とは、人生の喪失に等しい大変な状況だが、それでも牛の命の重みは変わらないのだ。自然の恵みとともに生きてきた彼らには、ほかの命への深い敬意と責任感がある。

「残りの人生20年間、私は牛とともに乗り越える覚悟を決めたのです。人生を台無しにされた浪江の農家の人間が、牛の命を守る。私が問いかけているのは、人間の生き方の根源にかかわる問題です」。だから本気でやるしかないのだと、静かに語る彼の気持ちは、どれだけの人々に届いているのだろうか。「希望の牧場」に命がある限り、彼が口を閉ざさない限り、警戒区域の家畜問題は現在進行形になる。「過去形」にはできなくなる。

吉沢さんは、自分の命をかけて牛の命を守り、「人間とは何か」と、問い続ける覚悟を決めている。

吉沢正巳 福島県在住  「希望の牧場・ふくしま」代表
ウェブサイト: fukushima-farmsanctuary.blogzine.jp

「世界の終わり」に見えるのに、まだ、命がある。「助けて」と呼んでいる。自らの生活も顧みずにその世界に引き返し、弱い小さな命たちとともに、出口を求めて闘っている人々がいる。

人はほかの命とどう向き合って生きていくのか。ここは、「世界の終わり」ではなく、始まりでなくてはならないのだ。2年が経っても必死に生き残り、待っている。救える命を諦めない。私たちはそこからまた、始められるのではないか。

原発周辺区域における被災家畜・ペットへの政府の対応

2011年3月11日 震災
2011年3月12日 福島第一原発から20km圏内の住民に避難指示。ペット、家畜の避難不許可。残された動物には、避難を拒否する住民、ボランティア、動物愛護団体などが自発的に行う給餌・給水のみ。
2011年4月22日 20km圏内を警戒区域指定、住民も立ち入り禁止。一切の給餌、給水は禁止に。ボランティア、住民が違法立ち入りを決行し活動続行。
2011年5月10日 初めての住民の一時帰宅許可を村ごとに開始。ただし数カ月に1度のバスでの一斉帰村、ペットの持ち出し不可。住民の要請があれば政府がペットを保護。このときの帰宅で、多くの飼い主がペット、家畜の死骸に対面。
2011年5月 圏内に生き残る家畜について、所有者の了承後に殺処分するよう政府が指示。(2012年12月までに1395頭処分。農林水産省によると、警戒区域内の震災前家畜数は、牛約3400頭、豚約3万1500頭、鶏約63万羽がいたが、殺処分指示前にそのほとんどは餓死)
2011年10月24日 政府による警戒区域内のペットの一斉保護開始。
2011年12月 動物愛護団体に圏内保護活動を初めて認める。(3週間のみ)
2012年1月 住民のペット持ち出し許可開始。しかし、福島県内の仮設住宅のペット入居は禁止。
2013年2月 区域内に生き残る牛は約700頭、犬猫の数は不明。
浪江町の崩壊したショッピングセンターにいた猫 浪江町の崩壊したショッピング・センターで。10月中旬、痩せ細りミイラ化した遺体となって発見された。(2011年9月 太田康介氏撮影)
ミニチュアダックスフンドのくるみ 飼い主は津波で家を流され、2011年3月にヘリコプター救助されたが、ともに丘に避難していたミニチュア・ダックスフンドのくるみは同乗を許されず、そこに残された。以後、跡形もない元自宅近辺をトボトボと歩く姿を何度か目撃されるが、警戒心が強く保護できない。9月中旬、ようやく人を見ても逃げなかったくるみは瀕死の状態で、抱きかかえたボランティアの人の腕の中で息絶えた。捜索願を出していた飼い主の元へ戻ったのは、6カ月間がれきの中をさまよい、やせ細ったくるみの亡骸だった。(2011年7月 太田康介氏撮影)
双葉町の道の猫 双葉町の道で猫が死んでいた。凍っていた体が日差しで少し柔らかくなってきていた。道路脇にずらしてあげると跡が残り、影のようだった。申し訳ない気持ちでいっぱいになり、「彼が確かにここにいた」証を、その跡が消えてしまう前に、写真に残した。(2012年1月太田康介氏撮影)
他の牧場から迷い込んできた子牛 ほかの牧場から迷い込んできた子牛。保護された当時は鼻から頭に回っているタテゴ(成長に伴って、大きいサイズに替えていくもの)が肉に食い込み口が開けられず、よだれを垂らし苦しんでいた。吉沢さんがそれを外し手当てし、今も元気に生きている。外したタテゴの傷口がまだ残っている。(2012年7月 希望の牧場撮影)

 

ロンドンで行われた主な東日本大震災2周年関連イベント

追悼礼拝式

追悼礼拝式
追悼礼拝式 追悼礼拝式 追悼礼拝式
*サムネイルをクリックすると拡大します

10日、ロンドン東部のセント・ジョンズ・ブラックヒース教会にて東日本大震災追悼礼拝式が実施。日本に滞在経験のあるロンドン東部ウールウィッチ教区のマイケル・イプグレイブ主教らが礼拝を行った。

マイケル・イプグレイブ主教「彼らと私たちはつながっている」
イプグレイブ主教が語る震災2周年

「昨年7月に被災地で5日間を過ごしました。震災によって一変した、かつては「さながら極楽浄土のごとし」と形容されたという岩手県宮古市の浄土ヶ浜の景色が印象に残っています。私は、希望を与え、人々が集いそして助け合うための場となることに加えて、悲しみを表現し、祈る機会を提供することが宗教の役割であると考えています。最も大切なのは、被災者の方々に、私たちが彼らのことを忘れていないと知ってもらうこと。英国に暮らしながらでも、被災地の人々や関連機関とE メールやフェイスブックを通じて連絡を取り合うことで、彼らと私たちの世界はつながっている、と感じてもらうことが必要だと思います」

「福島庭園」にて石碑の除幕式

福島庭園
「福島庭園」にて石碑の除幕式 「福島庭園」にて石碑の除幕式 石碑
*サムネイルをクリックすると拡大します

11日には、ロンドン西部ホランド・パーク内にある日本庭園「福島庭園」にて2012年に訪英された際の天皇陛下のお言葉が刻まれた石碑の除幕式が開催。林景一駐英大使(上写真左)などが出席した。

報道写真展

報道写真展

3月5日から約2週にわたり、テムズ河岸に立つOXOタワーにて、朝日新聞社と三菱商事株式会社が東日本大震災報道写真展を共同開催。会場には復興への願いを記した短冊も飾られた。


 

ロンドン・ファッション・ウィーク2013年 秋冬(AW)コレクション

ロンドン・ファッション・ウィーク2013年 秋冬(AW)コレクション

「ポール・スミス」「ヴィヴィアン・ウエストウッド」といったロンドンを代表するブランドを始め、56のブランドのキャットウォーク・ショーが華やかに登場したロンドン・ファッション・ウィーク(LFW)のAW13コレクション。「トップショップ」がサポートする「メアリー・カトランズ」や「ソフィア・ウェブスター」など、エッジの効いたデザインを発表する気鋭のニュー・ジェネレーションにも注目が集まった。自由でエキサイティングな5日間をリポートする。
(取材・文: Sayaka Hirakawa)

公式スケジュール「ON」

5日間にわたり秋冬の新作がお披露目された公式スケジュール「ON」。一流モデルがランウェイを闊歩した56のキャットウォーク・ショーと、各ブランドが様々なべニューで個性的な空間をつくり出した20のプレゼンテーションのうち、注目ブランドの最新ルックをご紹介。

Catwalk Show

Vivienne Westwood Red Label
ヴィヴィアン・ウエストウッド・レッド・レーベル

子供のいたずら書きのような奇天烈なメイクに目を奪われるが、それを別にすれば、女性らしい美しいラインと適度な遊び心を備えたウェアラブルなルック。ゼブラ柄コートにストライプのソックス、タータン・チェックをミックスしたウエストウッド・ワールドから始まり、フェミニンさの際立つボディコンシャスなドレス、メタリックな素材を多用したパンクなスタイルへと鮮やかな多様性を見せつけた。

ヴィヴィアン・ウエストウッド・レッド・レーベル

ヴィヴィアン・ウエストウッド・レッド・レーベル
左)深みのあるパープルとブルーのコートにカラフルなニーハイ・ソックスをイン
中央)くすんだブルーのボリューミーなコートには、タイトなクロップド・パンツでバランスを
右)ラウンド・ショルダーのゼブラ柄コートにチェックの スカートがユニーク

Paul Smith
ポール・スミス

圧倒的に美しいテイラードを、印象的なカラー・パレットで彩ったポール・スミス。こっくりと深い赤にピンクとパープルを重ねたファースト・ルックから、力強い色のパワーに圧倒される。動きのあるゆったりとしたパンツに、オーバーサイズのコートで作るハンサムなシルエットが特徴的。一方で、建築物を映したフェミニンなミニ・ドレスや、英国旗をモチーフとした幾何学プリントがアクセントとなったルックも。

ポール・スミス

ポール・スミス左)柱や回廊など、建築物のイラストをプリントしたフェミニンなミニ・ドレスが登場
中央)ゆったりとしたパンツ・スタイルにスマートさが感じられる
右)ターコイズ、パープル、ピンクと主張のある色を重ねたカラー・パレットが新鮮

Margaret Howell
マーガレット・ハウエル

将校の制服を思わせる胸元のパッチ・ポケット、エポレットと呼ばれる肩章、斜めに被ったベレーと、ミリタリー風を取り入れた実用的かつマニッシュなコレクション。とはいえ、素材には上質のウールやツイードを用い、 かっちりとしたシャツ・ドレスやプリーツ・スカート、P コートをあくまでエレガントに見せる。重厚なニーハイ・ブーツと機能的なサッチェル・バッグをアクセサリーに、ミリタリー・ガールの完成。

マーガレット・ハウエル

マーガレット・ハウエル左)オーバーサイズのニットにワークタイプのスカートというマニッシュなスタイル
中央)アクセント・カラーとなった深い赤のプリーツ・スカートとウール・ニット
右)ミニマルな中に機能性を備えたシャツ・ドレスにシンプルなサッチェル・バッグがポイント

Marios Schwab
マリオ・シュワブ

レッド・カーペットでのドレス・スタイルで絶大な人気を誇るマリオ・シュワブ。今季は、「詩を体に纏う」をコンセプトに幻想的なショーを展開した。レースや透ける生地、鳥の羽のような刺繍 、ラテックスなど幅広いマテリアルを次々と披露。ラストは、鏡の破片がシースルー・ドレスの中から輝くファンタジックなガウンが印象的だった。

マリオ・シュワブ
左)主張のあるグラディエーター・ブーツに注目
右)ラテックスのスカートから大胆にのぞくレースが官能的

Mary Katrantzou
メアリー・カトランズ

ギリシャ出身のメアリー・カトランズは今季、自身のトレードマークであるマルチ・カラーの鮮やかなプリントを封印。白黒の風景写真にインスピレーションを受けたというコレクションは、どこかダークな気配が感じられる。構築的なシルエットは健在で、大きく張り出した袖や、折り畳んで作る首元のラインには、日本の着物や折り紙のエッセンスが反映されている。

メアリー・カトランズ
左)木々や湖の風景がプリントされたドレス
右)折り紙モチーフのパンツ・スーツをヴェールで覆ったような神秘的なルック

ロンドン・ファッション・ウィーク2013年 秋冬(AW)コレクション

Presentation

Orla Kiely
オーラ・カイリー

まるで60年代の映画のワンシーンのようなプレゼンテーションを企んだのはオーラ・カイリー。タイプライターと電話が載った机が並ぶオフィス・セットに、見守るゲストの間を抜けてオフィス・ガールズが出勤。カラフルなウールのコートを壁に掛けた後、せっせとお仕事に取りかかる。デイジー柄のハイウエスト・ドレスやアニマル柄のウール・カーディガン、カラーレスのショート・ジャケットなど、どこまでもガーリーで愛らしいコレクション。
オーラ・カイリー

Sophia Webster
ソフィア・ウェブスター

デビュー・コレクションから大きな注目を集め、シュー・デザイン界のシンデレラ・ガールとなった、ソフィア・ウェブスターの2季目となるコレクション。おとぎ話の舞台のような雪の積もる森の中に、水玉や花柄のぴったりしたジャンプ・スーツを着てマルチ・カラーのヘアーを角のように結い上げたモデルたちが佇むラブリーな世界観を披露した。足下には遊び心に溢れたキャンディー・カラーとキュートなパターンが炸裂。
ソフィア・ウェブスター

非公式スケジュール「OFF」

ファッション業界の未来を担うデザイナーを発掘する目的で、LFWと連動して開催される非公式スケジュール「OFF」。今季は秘密結社フリーメイソンの総本山フリーメイソンズ・ホールをメイン会場に、31のデザイナーがその才能を披露した。

Rira Sugawara / フリーメイソン
左)パリで学んだ日本人デザイナー「Rira Sugawara」による「Dans La Vie」のコレクション
右)会場は何と秘密結社フリーメイソンの総本山

エキシビション

LFWのメイン会場の両翼に設けられた特設エリアでは、バイヤーやメディアを対象としたエキシビションが行われる。中には、新人デザイナーをサポートする目的で始まった「ニュージェン」やエコ&サステナビリティーを提唱する「エステティカ」といった展示が。ここでは気になるブランドやエリアをピックアップ。

NEWGEN
ニュージェン

トップショップがサポートする、新星デザイナーのクリエーションが集まる。並んだガチャガチャの中には、それぞれのデザイナーによるピンバッジが。
NEWGEN


Little Shilpa
リトル・シルパ

インド出身のシルパ・チャヴァンによるアクセサリー・ブランド。レーザーカット・アクリルを使ったカラフルでキッチュなヘッド・ドレスやシャツが楽しい。
Little Shilpa


The North Circular
ザ・ノース・サーキュラ

モデルのリリー・コールとキャサリン・ポルトンによるニットウェア・レーベル。地球温暖化による北極圏への影響について注意を喚起する活動を行う。期間中は「ホッキョクグマ」が会場に登場し話題に。
The North Circular


Scandinavian ShowroomScandinavian Showroom
スカンジナビアン・ショールーム

近年注目が集まるデンマークやノルウェー、スウェーデンなど北欧諸国から19のデザイナーが集結した「スカンジナビアン・ショールーム」。



ShouroukShourouk
シュローク

チュニジアにルーツを持つフランス人デザイナーによるパリ発のステートメント・ジュエリー。レディー・ガガもお気に入りとか。



Julian HakesJulian Hakes
ジュリアン・ヘイクス

土踏まずの部分がない彫刻のようなヒールは、建築家のジュリアン・ヘイクスによる「モヒート」というデザイン。



MawiMawi
マウィ

会場内でも愛用者を度々見かけた「Mawi」。大ぶりのメタル・パーツやストーンを組み合わせたジュエリーが、クラッチ・バッグ上で花開く。



ロンドン・ファッション・ウィーク2013年 秋冬(AW)コレクション

会場でキャッチしたファッショニスタたち

イベント期間中、メイン会場となったサマセット・ハウス始め、各コレクション会場はいつでもおしゃれなモデルやエディターでいっぱい。ここでは特に目を引いたファッショニスタたちをご紹介。
※それぞれの画像をクリックすると拡大します

会場でキャッチしたファッショニスタたち 会場でキャッチしたファッショニスタたち 会場でキャッチしたファッショニスタたち 会場でキャッチしたファッショニスタたち 会場でキャッチしたファッショニスタたち

 

LFWを裏で支えるプロフェッショナルたち

ロンドン・ファッション・ウィーク開催期間中、世界各国から集まったジャーナリストやカメラマン、ブロガーたちは、ロンドン発の最新ファッション情報をいち早く発信すべく、会場中を駆け回る。ここでは、そんな彼らを裏から支えるスポンサーの一つ、キヤノンの活動をご紹介する。(本誌編集部)

キヤノンと英国ファッション業界

ロンドン・ファッション・ウィークを主催するブリティッシュ・ファッション・カウンシルの「オフィシャル・イメージング・パートナー」として、英国ファッション業界を主に写真・映像分野の面でサポートしているキヤノン。ロンドン・ファッション・ウィークAW13コレクションでも、会場でプロのカメラマンやジャーナリストたちをバックアップした。

CANON Photographers' Centre

5日間にわたってショーからショーへと目まぐるしく飛び回るカメラマンたち。そんな彼らの駆け込み寺となっていたのがこちらのセンターだ。公式カメラマンを対象に、インターネット・アクセスや印刷関連機器を提供するほか、カメラの修理やカメラ/ レンズのレンタル、トラブル・シューティングを随時行ってくれる。一分一秒を争う多忙なスケジュールをこなさねばならないカメラマンたちにとっては心強い味方だ。

CANON Photographers' Centre

CANON Photographers' Centre

CANON CINEMA

ユーチューブを使ったキャットウォーク・ショーの生中継や、ツイッターによる情報発信など、ロンドン・ファッション・ウィークにもデジタル革命の波は押し寄せている。そんな中、キヤノンは会場内に「キヤノン・シネマ」を設置。最新のプロジェクターを擁したこのスペースでは、キャットウォーク・ショーのライブ映像配信のほか、ファッション・フィルム業界注目の映像作家たちの手による映像作品が連日紹介された。

CANON CINEMA

CANON CINEMA


 

俳優 市村正親 インタビュー

俳優 市村正親 インタビュー

昨年9月、英南東部ケントで、日本と縁の深い一人の英国人を記念する
フェスティバルが開催された。
日本の伝統文化も紹介される毎年恒例のこのイベントの存在を、
一体どれほどの人々が知っていただろうか――江戸時代初期、
旗本として将軍徳川家康に仕えた英国人、三浦按針(ウィリアム・アダムズ)と
彼を取り巻く人々の半生を描いた日英合作舞台
「Anjin: The Shogun and The English Samurai(邦題: 家康と按針)」が
間もなくロンドンで上演される。
作品の核となる人物、家康を演じるのは、日本演劇界を代表する俳優、市村正親。
現代の日英両国の人々の記憶から薄れつつある、はるか昔の日本の権力者と
一英国人の絆を、この地でどのように表現するのか。
東京公演真っ最中の市村に電話インタビューを行った。
(本誌編集部: 村上 祥子)

市村正親(いちむら まさちか)
1949年1月28日生まれ。埼玉県出身。舞台芸術学院を卒業後、俳優西村晃の付き人に。1973年、劇団四季の「イエス・キリスト=スーパースター(現「ジーザス・クライスト=スーパースター」)」でデビュー。翌74年に同劇団へ入団。「エクウス」や「オペラ座の怪人」など多数の作品で主役を演じた後、90年に退団。その後は「ミス・サイゴン」や「屋根の上のヴァイオリン弾き」といった舞台で活躍するとともに、映画やNHK大河ドラマ、連続ドラマなど映像分野にも進出し、幅広い活動を行っている。


「家康が僕じゃなくても」大丈夫

「家康が僕じゃなくても、作品がしっかりしているわけだから、そこに描かれた家康を演じてさえいれば、家康と按針との友情は表現されると思いますね。俳優とはそういう職業ですからね。うん」。

俳優、市村正親。「オペラ座の怪人」「ウェスト・サイド物語」「ミス・サイゴン」「スウィーニー・トッド」「屋根の上のヴァイオリン弾き」――彼がこれまで演じてきた舞台作品のタイトルの数々を並べれば、それはそのまま日本演劇の発展の記録になるといっても差し支えないだろう。ときに役がその身に乗り移ったと言われるほどに演技にのめり込むことで知られる市村の口から出た、台本さえきちんとしていたら誰が演じても同じ、とも受け取れるこの言葉は一体、何を意図しているのか。

1月31日、ロンドン北部のサドラーズ・ウェルズ劇場で、舞台「Anjin: The Shogun and The English Samurai(邦題: 家康と按針)」の幕が開く。約400年前の日本を舞台に、江戸幕府中興の祖、徳川家康と、彼に仕えた英国人の侍、三浦按針(ウィリアム・アダムズ)の交流を描いたこの日英合作作品は、近年多く見られる「合作もの」の中でも異色の存在と言える。

英国きっての老舗劇団、ロイヤル・シェイクスピア・カンパニーの頂点に立つ芸術監督の座に昨年就任した演出家グレゴリー・ドーランが、以前日本でツアーを行っていたとき、1600年に船が難破し、日本に漂流した英国人の話を聞いたのが、この芝居が生まれたそもそものきっかけ。シェイクスピアと同時代に極東の地に生きた同胞の数奇な人生に興味を抱いたドーランは、日英の脚本家及び俳優たちとともにゼロからこの作品を作り上げていった。日本の舞台作品に外国人演出家を招聘したり、日本人俳優たちの中に数人の外国人俳優が共演していたりといったものとは一味違い、両国ががっぷり四つに組んで作り出した作品だ。初演は2009年。昨年12月の神奈川、東京公演を経て1月末、ロンドンにやって来る今回は、一部キャストを変更しての再演となる。市村が演じるのは、初演に引き続き徳川家康。一方、家康と交流を深めていく按針役や、2人の間を取り持つ通訳を務める宣教師ドメニコ役など、キーパーソンを含む共演者数人は、今回からの初参加組だ。

俳優とは「孤独」な職業

按針役のスティーブン・ボクサー始め、ロイヤル・シェイクスピア・カンパニーから今回加わった英国人俳優たちは、「日本人俳優とは違い、基礎をしっかり積んでいるからセリフがダイナミック」。セリフを謳い上げるように発声する英語独特のリズムはスケールが大きく、そのダイナミズムは日本語のセリフではなかなか実現できないと市村は言う。また、再演に際しては、言葉を変えることなく、「演技の細かいタッチ」で権力者家康が抱え持つ孤独と、英国に妻子がいるにもかかわらず日本でその生涯を終えることになった按針の孤独が出合う様を色濃く出していくが、これは3年の月日を経てある程度英語を理解しながらコミュニケーションを取れるようになった自らの変化とともに、「日本語をよく研究していて、このセリフのときにはこう反応したい」と細部にまでこだわりを見せるボクサー演じる按針が相手だからこそ成し得るものと語るその自信に満ちた口調からは、再演ならではの細やかな心遣いと意気込みが感じられる。

いまや日本演劇界の押しも押されぬ第一人者。出演する作品では、座長としての役割ももれなくついて回る。昨年11月、「Anjin」の稽古のために一人渡英したドメニコ役の古川雄輝は、以前別の作品で共演した市村を「自分とは関係のないシーンでも皆のセリフを聞いて、考えて、皆に平等にアドバイスをくれる」人と評し、演技がうまくいけば、本番中でも舞台裾で無言のまま親指を立てて励ましてくれる、それがありがたかったと感謝の気持ちを表した。一方、古川の印象はと市村に尋ねてみると、「英語を武器としている俳優さんなので、英語ではのびのびと芝居をしていますね」。しかしその後に茶目っ気たっぷり、日本語での演技は「俺の目からするとまだ60点。足りない点は人生でしょうね。人生観。イマジネーション! まあ、そんな簡単にできちゃったらこちらも困りますよ。うん! まだ大作を演じるのは2回目なのに。苦労してもらわないと!」と豪快に笑った。行動と言葉が示す包容力と厳しさは、まさしく作品の屋台骨を支える座長としての立場を体現したものだと言えよう。だが、常に大黒柱的な役割を求められる立場というのは、市村ほどのベテランをもってしても、決して楽なものではない。

「第一人者と呼ばれようと、新しいお芝居に入るときはゼロからですからね。逆に周りが第一人者だと思っている分だけ、期待度が高いからこちらもそうとう作りこまないといけない。そういう意味では、家康のセリフじゃないですけれど孤独ですよ。今回のような再演作品だといくらかは出発地点はゴールに近くなりますが、舞台とはそういうものですね。毎回毎回、ゼロからです」。

僕は「日本国内で十分だと思っている俳優」

市村が思い描く、今回演じる家康の人物像は、「夢を求めていたにもかかわらず、生まれが生まれなゆえに、育った場所が育った場所ゆえに、生きた時代が時代なゆえに、外に出ることはかなわなかった。しかし非常に好奇心旺盛で、夢に向かって色々なものを吸収する、まるでスポンジのような吸収力を持った人間」。海外進出する日本人俳優が目立つようになった昨今、日本の中であらゆる役柄をこなしてきた市村本人にもつながる部分があるように感じるが、「確かにそれはあるかもしれませんね」と言う一方で、「僕は別に外国でお芝居をしたいという人間じゃない、日本国内で十分だと思っている俳優」だと明快に言い切った。その言葉を聞いて、英国での評価も高い人気演出家にして俳優の野田秀樹がかつてロンドンで語ってくれたエピソードが去来する。海外で作品を生み出す自らの苦しみを語るとともに、先日他界した親友の歌舞伎俳優、中村勘三郎を例にとり、常に新しいものに挑戦し、苦労を重ねて日本でトップを走り続けることの厳しさも訴えた野田。市村にしても野田にしても、活躍する場を問わず、一つの世界でプロとして第一人者であり続けることの厳しさを、骨の髄まで知っているからこそ滲み出る実感なのだろう。

市村は2003年、蜷川幸雄演出「ペリクリーズ」のロンドン公演に参加している。演じる上でロンドンならではの難しさとは何かを尋ねたとき、「あのね、難しいなんて思ってたら何もできないですよ」と言い含めるようにゆっくりと言葉を運んだ後、「日本でつくったものを、今、毎日演じているものを、今、東京でやっているのと同じ気持ちで、ロンドンでもやる」だけと断言した。ロンドンや米ニューヨークなど、演劇の聖地と言われる場所でも数々の舞台を観てきたが、「ロンドンだってブロードウェーだって日本だって、だめな芝居はだめ」とあっさり言い切る辺りもまた、演じられる舞台の場所が日本だろうが海外だろうが、ただ日々の芝居を最高のものにすべく己を切磋するだけという俳優としての姿勢がうかがえる。市村にとって冒頭の言葉は、まずは作品ありきであるとする、演じる者としてのエゴを捨てたプロ意識と、俳優とは替えの効く職業であるからこそ、常に自らを追い込み自らにしかできない役づくりをしなければならないのだというストイックさを示すものだったのではないだろうか。

何より「好きで、一生懸命」

ミュージカル「オペラ座の怪人」の怪人役や、「ミス・サイゴン」におけるフランス人とベトナム人の混血のキャバレー経営者役など、癖のある役柄を当たり役とする一方、シェイクスピア作品で悲劇を演じ、テレビや映画では現代ものから時代劇までこなす市村。自分の発言を反芻し納得しつつ話しているかのように語尾に「うん、うん」と挟み込みながら、セリフのごとく朗々とリズミカルに言葉を繰り出す低めの声は、たとえ電話越しであっても、人生の大部分を舞台という板の上で過ごしている人間ならではの凄味を感じさせる。数ある持ち役の中でも自分に合う役柄はあるのか尋ねてみると、「まあ普通の役は合わないみたいだね」と冗談めかして笑った。「オペラ座だとかミス・サイゴンだとか、シェイクスピアだってリチャードにしてもハムレットにしても、みんなどこかにおかしい、強烈な部分がありますからね。強烈な役が面白いなと思います」。

これまで多くのメディアで語っているが、市村が俳優を志すようになったのは、高校時代に劇団民藝の「オットーと呼ばれる日本人」で滝沢修が舞台上で生きた「激しい人生」に魅せられたから。その後、俳優西村晃の付き人を経て劇団四季に入団。1990年に同劇団を退団した後はさらに活躍の場を広げ、デビュー以来40年近くにわたり、数えきれないほどの舞台に立ち続けてきた。星の数ほどもいる俳優たちの中で、なぜこれだけの年月を最前線で走ってこられたのだろう。「手前味噌になってしまいますが、『元気がもらえる』とおっしゃるお客さんが多いですね」。元気がもらえる、それは何故だと思うかと続けて聞いたら、返ってきたのは、「僕が、好きで、一生懸命演じているからじゃないでしょうか」という極めてシンプルな一言だった。

年月を重ね、役を重ねた。今後はアーサー・ミラーやサルトルの戯曲に出てくる登場人物のような、「若い役じゃない、大人でなければできない役との出会いができれば」と語る。しかし年を経た上での俳優としての変化を尋ねると、これまで打てば響くようにポンポンと答えてきた市村が少し、口ごもった。「自分が変わったかどうかはお客さんが判断すること。お客様が『今日の芝居はこう変わったな』とか、『役者がこういう風に変わったな』と判断してくれるのが良いのであって、僕が『こういうところが変わっただろ! 』と言うのはおこがましいような気がします」。俳優が、その内面を言葉で説明するべきではない。俳優が自分をさらけ出すのは舞台の上。好きで、一生懸命演じている人間から、観ている者が元気をもらう。この至って単純な図式を理解するには、舞台に立つ市村の姿を観るよりほかになさそうだ。「300年以上にわたって続く平和の時代の礎を築いた将軍家康が劇場でお迎えしますので、楽しみにしていてください」と語る市村家康の生き様を、舞台の上でとくと見せてもらおう。


Anjin The Shogun and The English Samurai 「家康と按針」
Sadler's Wells
Rosebery Avenue, London EC1R
1月31日~2月9日
月~土 19:30(水・土は14:30もあり)
料金: £16~48
Tel: 0844 412 4300
www.sadlerswells.com
 
<< 最初 < 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 > 最後 >>

日系に強い会計事務所 Blick Rothenberg 不動産を購入してみませんか LONDON-TOKYO 24時間365日、安心のサービス ロンドン医療センター Ko Dental

JRpass totton-tote-bag